Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous battions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nos électeurs nous disent qu'ils veulent que nous nous battions ici, à Ottawa, pour avoir un meilleur Canada, pour un meilleur Mississauga-Ouest, pour un meilleur Ontario.

They say to each and every one of us that they want us to fight in Ottawa for a better Canada, for a better Mississauga West or a better Ontario.


Nous nous souvenons du XX siècle: la Première Guerre mondiale, la Deuxième Guerre mondiale, le Rideau de fer. Nous nous battions côte à côte, remportant des victoires ensemble, en tant que démocraties.

We remember the 20th century – the First World War, the Second World War, the Iron Curtain – we were fighting side by side, achieving victory together, as democracies.


Il est juste que nous nous battions pour cette cause mais nous devons réaliser en dernière analyse que nous tous, nous au sein du Conseil, et vous au sein du Parlement, devons rendre des comptes à nos électorats et nous connaissons les types de difficultés qui se présentent à cet égard.

It is right that they are fighting for this, but we must be aware that in the final analysis all of us, we in Council and you in Parliament, are answerable to our electorates and we know what kinds of difficulties arise in these areas.


Quoi qu'il en soit, pourquoi le gouvernement hésite-t-il à exercer des pressions sur nos alliés pour qu'ils acceptent que, au plus tard en février 2009, date que le gouvernement a proposée à la Chambre en mai 2006, nous mettions fin à notre engagement militaire dans cette région et nous procédions à un roulement des effectifs, comme nous l'avons fait précédemment, ce qui ne veut pas dire que nous battions en retraite?

However, the question I have for the government is why is it reluctant to put pressure on our allies to say that by February 2009, a date which the government proposed in the House back in May 2006, we will end our military involvement in this region, we are now seeking a rotation ,as we did previously, but we will not be walking away.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quatrièmement, Monsieur le Président, je pense que ce résultat est positif pour le Parlement, car nous avons réussi à atteindre une grande partie des objectifs pour lesquels nous nous battions, parmi lesquels j’aimerais souligner les suivants: une gestion communautaire du système central, sous le contrôle démocratique du Parlement européen et le contrôle juridique de la Cour de justice (il est prévu de créer, en codécision avec le Parlement, une agence communautaire dans un délai de cinq ans); une plus grande harmonisation des signalements aux fins de non-admission dans l’espace Schengen contenus dans le système d’information Schengen ( ...[+++]

Fourthly, Mr President, I feel that this is a good outcome for Parliament, because we have managed to achieve most of what we had been fighting for, of which I should like to highlight the following: Community management of the central system, under the democratic control of the European Parliament and the legal control of the Court of Justice (the creation of a Community agency within five years, established in codecision with Parliament, is provided for); the fact that there is greater harmonisation of alerts in the Schengen Information System (SIS), whereby entry into the Schengen area can be refused (the Commission is invited to submit initiatives, within three years, aimed at achieving higher levels of harmonisation); the fact that E ...[+++]


Je suis très fier que nous nous battions pour la population en général, que nous nous battions pour les mères et pour les pères qui vont acheter des bicyclettes pour leurs enfants afin qu'ils n'aient pas à payer 67 $ de plus.

I'm very proud that we fight for the general public, we fight for mothers and fathers who are going to buy bicycles for their children so that they don't have to pay $67 more.


Nous ne nous battions pas simplement pour l'avantage canadien; nous nous battions pour un système plus cohérent, plus élégant qui a plus de sens.

We weren't just fighting for Canadian advantage; we were fighting for a coherent, more elegant system that would make more sense.


Il est tout de même inadmissible que, de procédure budgétaire en procédure budgétaire, nous nous battions toujours à propos des mêmes sujets et selon des rites immuables.

We cannot go on like this, slugging it out with one another budget after budget; always over the same issues, and always going through the same motions.


Le fait que nous battions aujourd'hui en retraite en Amérique latine, en Asie et en Afrique, mais surtout en Amérique latine, est une nouvelle fois tout à fait étrange.

Special attention has again been given in this Chamber to the fact that we are beating a retreat from Latin America, Asia and Africa, and particularly from Latin America.


M. Mosersky: J'ai assisté à quantité de réunions, dans les années 1990 et 1991, où nous nous battions contre l'imposition initiale de la taxe.

Mr. Mosersky: In 1990 and 1991, I attended many sessions where we fought the initial implementation of the tax.


w