Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous basons notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous basons notre position de négociation sur l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982 qui reconnaît et affirme nos droits en tant que Gitxsan.

We bring to the negotiating table our foundation that is built on the section 35 of the Constitution Act, 1982 that recognizes and affirms our Gitxsan rights.


Nous basons notre programme sur les pratiques exemplaires d'autres pays.

We based our program on the best practices of the other countries.


La version initiale du rapport de M. Florenz était bien meilleure que la version que nous avons aujourd’hui devant nous et sur laquelle nous basons notre décision.

We had an initial draft of Mr Florenz’s report, which was considerably better than the one we have before us today on which we are to base our decision.


Mais nous n’avons pas d’autre choix, car nous sommes confortés dans notre position, non seulement en raison de l’empressement des dirigeants politiques, mais aussi du fait que nous basons notre proposition sur des preuves scientifiques et sur les preuves des institutions mondiales qui analysent notre situation sur les marchés du pétrole au niveau mondial.

But we do not have any choice because we are strengthened, not only by the anticipation of the political leaders, but also by basing our proposal on scientific evidence and on the evidence of the global institutions that monitor our situation in global oil markets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La nôtre est fondée sur des renseignements individuels que nous tirons de la demande; c'est là-dessus que nous basons notre évaluation du risque.

Ours is based on individual information that we seek from their applications; we establish their risk based on that.


Toutefois, en ce qui concerne les autres critères d’obtention de licence, nous essayons de nous baser sur des preuves scientifiques et basons notre approche sur les valeurs maximales.

As regards the other licensing criteria, however, we intend to rely on scientific evidence and base our approach on maximum values.


Cela nous confère une position privilégiée, en ce sens que nous basons notre compréhension et nos politiques en matière de travail du sexe sur des expériences vécues.

This places us in the unique position of basing our policies and our understanding of sex work on actual lived experiences.


Si nous basons notre discussion et notre débat sur les conseils de nos scientifiques, le CIEM et les autres qui insistent au nom de la conservation qu’il faut réduire l’effort de pêche dans cette zone, dans ces nourriceries et zones de frai des plus sensibles, si nous suivons cette voie, alors nous devons absolument faire preuve de cohérence et réduire jusqu’au bout.

If we base our discussion and our debate on the advice of our scientists, on ICES and others who insist that for conservation we must restrict fishing effort in this area, in these most sensitive spawning and nursery grounds, if we follow that line we must be absolutely consistent and restrict right through.


Deuxièmement, je pense que nous avons tous en ce Parlement pour objectif une union de plus en plus étroite entre les peuples d'Europe, et nous basons notre travail et notre politique sur le consensus, la démocratie et la loi.

Secondly, I am sure that the goal of all the Members of this House is to achieve increasingly closer Union between the peoples of Europe, and that we base our future work and our political activity on consensus, democracy and the law.


Nous basons notre approche sur le fait que les écosystèmes et les communautés dépendent d'un approvisionnement naturel d'eau dans un bassin.

The basis for our approach is that ecosystems and communities depend on a natural supply of water within a basin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous basons notre ->

Date index: 2021-10-09
w