Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre point de vue compte pour nous

Vertaling van "nous ayons vues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'une des fermetures les plus importantes que nous ayons vues est celle de notre bureau de services aux anciens combattants à Windsor, qui traitait environ 4 000 dossiers par année et qui comptait 13 employés.

Our veterans office in Windsor had activity of approximately 4,000 cases per year. We had 13 workers.


La seule chose que nous ayons vue est la copie exacte du système européen d’auto-administration.

The only thing that has happened is that the European system of self-government has been copied exactly.


La seule taxe sur le carbone que nous ayons vue jusqu'à maintenant au Canada pour lutter contre les changements climatiques est l'imposition d'un droit de 100 $ à 200 $ par tonne que son collègue, le ministre de l'Environnement, a annoncée à sa descente d'avion à Vancouver. Ce droit devra être payé par les grands émetteurs industriels canadiens qui ne se conformeront pas aux niveaux réglementaires d'émissions définis dans le plan.

What we have now witnessed is that only carbon tax that has surfaced in Canada to deal with climate change is the $100 to $200 per tonne charge that his colleague, the Minister of the Environment, blurted out after getting off a plane in Vancouver, as the charge that would be levied on Canadian large industrial emitters that do not comply with its regulated levels under the plan.


Cette résolution est la plus dure que nous ayons vue sur le Darfour, mais au-delà des mots c’est de l’action qu’il faut!

This is the toughest resolution that we have seen on Darfur, but it is action that is needed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Réduire la taxe est probablement la décision la plus nuisible que nous ayons vue en plus de 30 ans en matière de politique de santé publique.

Reducing the tax is probably the single most destructive act in public health care policy that we have seen in more than 30 years.


Le député a réitéré dans ses commentaires un argument intéressant qui avait déjà été soulevé. D'après cet argument, il est permis de croire que la province de Québec, grâce à son approche novatrice en vertu de l'ancienne Loi sur les jeunes contrevenants, interprète et administre la justice pour les jeunes de la façon la plus efficace que nous ayons vue au pays.

The interesting point that has been made and was reiterated in his remarks was that the province of Quebec, through its innovative approach under the old Young Offenders Act, has arguably interpreted and administered justice to youth in that province in perhaps the most effective way we have seen throughout the country.


En vue de l’assemblée de l’ONU en mai prochain, qui révisera le traité sur les droits des enfants et à laquelle nous avons demandé que le Parlement européen participe, je crois qu’il serait tout indiqué que Mme la commissaire entreprenne une initiative afin que nous ayons, au niveau européen, une nouvelle politique, intégrée et uniforme, sur les enfants et les jeunes.

Given that the UN is convening a summit in May to discuss reforming the Convention on the Rights of the Child, a summit which the European Parliament has asked to attend, it would be an excellent idea if the Commissioner were to take the initiative on a new, integrated and uniform policy on children and young people at European level.


Je suis très fier de ce que nous, parlementaires, au sein de ce Parlement, ayons établi, développé, expliqué les arguments en faveur d'une Convention, d'une nouvelle manière de créer une nouvelle Europe, de processus ouverts, démocratiques et transparents, des arguments en vue de tenter d'entrer en contact avec une génération émergeante d'Européens qui ne s'intéressent pas aux affaires qu'on traite derrière des portes closes.

I am very proud of the fact that it was on the floor of this Parliament that we, the parliamentarians, created, developed, explained and won the argument in favour of a Convention, in favour of a new way of creating the new Europe, in favour of an open and democratic and transparent way, in favour of trying to get in touch with a rising generation of Europeans who are untouched by business behind closed doors.


Il est plutôt ridicule que nous ayons à batailler pour présenter les points de vue des régions que nous représentons.

It is rather ridiculous that we have to fight to put forward the points of view of the regions we represent.


De nombreuses attributions de temps, et la chose la plus affreuse que nous ayons vue aujourd'hui est probablement la réglementation qui va être adoptée en vue, encore une fois, d'étouffer le débat parlementaire.

Numerous time allocations and probably the most horrendous thing today is that regulations will be passed once again to stifle the voice of parliamentary debate.




Anderen hebben gezocht naar : nous ayons vues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons vues ->

Date index: 2024-01-25
w