Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ayons sauvé notre " (Frans → Engels) :

Au total, 1,2 million de réfugiés ont bénéficié du soutien humanitaire de l'UE par l'intermédiaire de notre programme d'assistance en espèces le plus important que nous ayons encore jamais mis en œuvre.

1.2 million refugees have benefitted from EU humanitarian support through our largest ever cash assistance programme.


M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «Les petites et moyennes entreprises sont l'épine dorsale de notre économie et c'est une bonne chose que nous ayons pu autoriser ce régime irlandais visant à aider les PME qui connaissent des difficultés.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy said: "Small and medium sized companies are the backbone of our economy and it is good that we have been able to endorse this Irish scheme to support SMEs that get into difficulties.


Enfin, l’imminente réforme de la PAC nous offre une occasion en or de simplifier les procédures et de veiller à ce qu’en Europe nous en ayons pour notre argent, tout en continuant à offrir des avantages aux citoyens et aux communautés.

Lastly, with CAP reform imminent, there is a golden opportunity to simplify the processes to ensure that in Europe, we have value for money for our spending, but also continue to provide benefits for individuals and communities.


Nous avons reçu un important soutien, en commission, à mon amendement qui contenait le verbe «pouvoir», mais vous venez de nous faire savoir, Monsieur le Commissaire, que vous le rejetteriez en tout état de cause, et il semble donc que nous ayons perdu notre temps.

We won considerable support in committee for my amendment that contained the word ‘may’, but now you have informed us, Commissioner, that you would reject that in any case, so it seems we have been wasting our time.


Je dirais même plus, nous allons ouvrir un centre de communication sous peu afin que si quelqu'un ne parlant ni l'anglais ni le français se présente à un poste de contrôle, nous ayons à notre disposition une liste de noms de personnes pouvant servir d'interprète.

More than that, we're going to be opening a communication centre pretty soon in order to make sure that, for anybody who gets to a screening point who doesn't speak French or English, we would have available to us a list of people speaking different languages.


Le fait que nous ayons sauvé notre initiative en faveur de l'engagement local pour l'emploi, lancée l'année dernière, m'emplit de confiance car cette initiative soutient précisément des nouvelles approches en matière de politique de l'emploi au niveau municipal, et ce en impliquant l'ensemble des acteurs, y compris les organisations non gouvernementales.

It fills me with confidence that together, we have managed to save our employment initiative for local engagement, which was launched last year, because this is the initiative that supports new employment policy measures at local level, whilst involving all players, NGOs included.


La stratégie euroméditerranéenne de l'Union est aussi importante que celle de l'élargissement aux pays de l'Europe centrale et orientale mais, tandis que pour l'élargissement nous avons tracé un chemin, pour la politique méditerranéenne, nous sommes encore à la recherche d'une stratégie, bien que nous ayons à notre actif le partenariat issu de Barcelone et bien qu'il existe dans la région de nombreux problèmes, à commencer par celui de la persistance de certains conflits.

The Union's Euro-Mediterranean strategy is just as important as its strategy on enlargement to include the countries of Central and Eastern Europe, but we have outlined a path to follow for enlargement whereas we are still searching for a strategy for the Mediterranean policy, even though we have the partnership established by Barcelona behind us and despite the region's numerous problems, starting with the continual conflict.


Autrement, et je terminerai sur cette proposition, nous devrons commencer à réduire les programmes si nous ne disposons pas des ressources humaines nécessaires pour les gérer, car il nous appartient, au bout du compte, de garantir la responsabilité de leur exécution et de veiller à ce que nous en ayons pour notre argent.

Otherwise – and I will end on this proposal: we must start cutting programmes if we do not have the proper staff resources available to run them, because ultimately we must make sure that these processes are accountable and we must make sure that we get value for money in the system.


Nous avons réalisé d'importants progrès, mais nous ne faisons qu'essayer de répondre à cette question impossible qui consiste à définir combien il faudra mettre pour que ce soit assez, je ne pense pas nous ayons rebâti notre capacité, ni que nous soyons allé assez loin.

We have made some substantial progress, but other than trying to answer the impossible question of how much is enough, I do not think that we have really built back adequately and then moved forward sufficiently.


Aujourd'hui, je pense que nous sommes toujours un importateur net de renseignements mais je n'ai pas l'impression que nous ayons perdu notre place à la table, bien que l'environnement dans lequel nous fonctionnons aujourd'hui soit complètement différent de ce qu'il était il y a 20 ans.

I think that today we are still a net importer of intelligence but I do not have the impression that we have lost a seat at the table, although the environment in which we function now is completely different than it was 20 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons sauvé notre ->

Date index: 2024-09-24
w