Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous ayons quelque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais que les députés du parti ministériel acceptent cette motion afin que nous rendions hommage aux hommes et aux femmes, aux travailleurs et aux travailleuses de cette industrie qui risquent leur vie quotidiennement afin que nous ayons quelque chose à manger.

I wish the government side would honour the motion in order to honour the men and women and the workers of the resource who risk their lives every day in order to put food on our tables.


Les agriculteurs seraient autorisés à se prononcer sur la clause d'inclusion et sur la clause d'exclusion du projet de loi dans sa forme actuelle, encore que nous ayons quelque chose à dire sur l'élimination d'une partie de la clause d'inclusion quand nous en arriverons à cette question.

We say that farmers should be allowed to vote on inclusion clause and exclusion clause as the bill currently is, although we will have something to say on deleting a portion of the inclusion clause when we get to that portion of it.


Ne soyez pas timide, soyez courageuse et assurez-vous qu’en réglant Schengen, nous réglions aussi notre politique de migration commune et que nous ayons quelque chose dont nous pouvons être fiers.

Do not be timid, be courageous and ensure that when we fix Schengen, we also fix our common migration policy and we have something to be proud of.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous avons voté en faveur de cette résolution sur la base de sa défense générale des droits de l’homme dans les États membres de l’UE, bien que nous ayons quelques critiques concernant la formulation d’un des points.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We voted in favour of this resolution on account of its general defence of human rights in the EU Member States, although we do have some criticisms with regard to the wording of one of the points.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ignore si nous pouvons parvenir au niveau de détail que vous avez demandé, mais nous pourrions certes demander à un de nos membres de nous fournir certains chiffres à cet égard, d'une façon non pas absolue mais peut-être relative, et de nous indiquer les augmentations avec lesquelles il a dû composer (0945) Mme Bev Desjarlais: Très bien, il serait préférable que nous ayons quelques exemples.

I'm not sure we could go into the level of detail you've requested, but we could certainly ask maybe one of our members if they would possibly give us a sample of some movement that's taken place, even if it's not in absolute terms then maybe just in relative terms, and what kind of percentage increases they've experienced (0945) Mrs. Bev Desjarlais: Okay. If we had a few examples, it would be better.


- Si nous nous sommes abstenus sur l'adhésion de Chypre à l'Union européenne, ce n'est pas que nous ayons quelque grief que ce soit à l'encontre du peuple chypriote.

– (FR) We abstained on the accession of Cyprus to the European Union, but this does not mean we hold any grievance against the people of Cyprus.


Je voudrais demander à la Présidente en exercice du Conseil ce qui est fait pour pousser les groupes de travail à identifier des objectifs spécifiques à moyen terme, des cibles et des programmes d'action clairs, de manière à ce que nous ayons quelque chose à nous mettre sous la dent et que nous disposions d'un moyen démontrable pour mesurer les avancées et les réalisations ?

I should like to ask the President-in-Office of the Council in particular what is being done to press for the working groups to identify specific medium-term objectives, clear targets and programmes of action, so that we have something to get our teeth into and have a demonstrable means of measuring progress and achievement?


Je suis par conséquent content que, sur ce dernier point, nous ayons quelque peu amélioré la proposition de la Commission en trois étapes importantes.

I am pleased, therefore, that in this latter area, we have been able to make some improvement to the Commission's proposal through three important steps.


Je pense que nous nous en remettons beaucoup plus au processus démocratique dans une société libre; mais quant à savoir si cela est confirmé par une loi ou par notre Constitution, je ne pense pas que nous ayons quelque disposition à ce sujet.

I think we refer much more to the democratic process in a free society, but as to whether it is confirmed by a law or by our Constitution, I do not think we can have any reference to that.


Je ne pense pas que nous ayons quelque raison que ce soit de douter de l'intégrité des gens qui ont écrit cela dans le livre qui leur a servi de plate-forme électorale: «Nous désignerons un conseiller indépendant-j'insiste sur ce mot-pour émettre des avis à l'intention des titulaires de charges publiques et des groupes de pression sur l'application quotidienne du Code de déontologie».

I do not think we have any reason to distrust the integrity of the people who wrote this in their book as part of their election platform: ``A Liberal government will appoint an independent''-I emphasize that word-``ethics counsellor to advise both public officials and lobbyists in the day to day application of the code of conduct''.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     nous ayons quelque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons quelque ->

Date index: 2021-11-22
w