Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ayons offert " (Frans → Engels) :

Nous avons demandé au secrétariat de mettre de côté l'énoncé des exigences et de procéder à une analyse exhaustive des possibilités afin que nous ayons toute l'information disponible sur les options qui nous sont offertes pour remplacer les CF-18.

We have asked the secretariat to set the statement of requirements aside and do a full options analysis so we have all the information on the table about what our options are in replacing the fleet of the CF-18s.


Je suis fier que nous ayons offert au ministre des Finances une occasion à saisir en lui présentant notre rapport.

I am proud we have put forward an opportunity and a report for the finance minister.


J’estime que c’est une très bonne chose que nous ayons la possibilité de tirer des leçons des erreurs d’autrui, mais, une fois de plus, je voudrais vous rappeler le problème du gazoduc nordique. J’estime que la responsabilité politique de l’Europe sera engagée dans l’exploitation de ce gazoduc, de sorte que je voudrais demander instamment au Commissaire de veiller à que nous examinions à nouveau les conditions d’exploitation de ce projet de gaz. Je salue également la possibilité qui nous est offerte et la volonté de re ...[+++]

I feel it is very good that we will have opportunities to learn from others’ mistakes, but again, I would also like to remind you of the problem with the Northern gas pipeline and I believe that we, Europe, will be politically responsible for the exploitation of this gas pipeline and therefore, I would also urge the Commissioner to ensure that we once again review the conditions of the exploitation of this gas project, and I also welcome the opportunity and will to strengthen Europe’s own rescue capacities.


Je déplore le fait que nous n’ayons pas saisi l’opportunité qui nous était offerte pour demander à la Commission de faire preuve de plus d’audace et d’aller de l’avant en établissant un système de taxation spécifique, un mécanisme de comptabilité adapté et des règles homogènes en matière d’établissement, d’insolvabilité, de transformation, de fusion, de division, de dissolution et de nullité.

I regret that we did not take the opportunity to ask the Commission to be more daring, to take further action to set out a specific system of taxation, a suitable accounting system and homogeneous rules for cases of settlement, insolvency, conversions, mergers, divisions, dissolutions and nullity.


Bien que nous n’ayons guère apprécié cette petite spécialité culinaire qui nous a été aimablement offerte par les médias, nous préférons tout de même un amuse-gueule savoureux à un triste bout de papier.

Although this particular little culinary offering, having been brought to us courtesy of the media, was not to our taste, we still find a juicy amuse-gueule preferable to a dry piece of paper.


À ceux qui pensent de la sorte, je dirai ceci: au contraire, bien que nous ayons besoin de bonnes relations bilatérales, celles-ci doivent être offertes à l’Union européenne dans son ensemble, et c’est sur la base de cette bonne volonté que nous devons opérer, au sein de l’Union européenne, en tant que communauté.

To those who think like this I have this to say: on the contrary, while we need good bilateral relationships, they must be offered to the European Union as a whole, and it is on this basis of goodwill that we, in the European Union, must then function as a community.


Nous avons déjà travaillé (vous-même comme rapporteur, par le passé) sur cette directive et la leçon que la Commission et le Conseil doivent en tirer aujourd'hui est que s'il y a une double lecture parlementaire et une conciliation, il convient également de prêter attention au Parlement concernant des questions pour lesquelles, bien que nous ayons offert de multiples possibilités de transaction, le Conseil et la Commission ont fait la sourde oreille.

We have worked on it – you yourself as rapporteur, in the past – and the lesson which the Commission and the Council must learn today is that if there is a double parliamentary reading and a conciliation, then notice must also be taken of Parliament on issues on which, although we have offered many opportunities for transaction, we have come up against a brick wall from the Council and the Commission.


M. Gary Rennick: Le CN est très opposé à l'idée de nous vendre cette voie, bien que nous ayons offert de l'acheter, pour la même raison que celle mentionnée par Ron, soit le contrôle.

Mr. Gary Rennick: They're very much against selling it to us, although we've offered to buy it, for the same reasons Ron talks about; we're talking control.


Le fait que nous ayons offert cet argent, d'une façon inconvenante à mon avis, aux Canadiens de l'Atlantique ne signifie pas que nous devrions faire la même offre à la province de Québec.

Just because Atlantic Canadians received this money in what I think was kind of an unseemly way does not mean we should also offer it to the province of Quebec.


Mme Martin-Laforge : Bien que nous n'en ayons pas la preuve, il semble que moins de programmes au niveau collégial soient offerts aux anglophones dont le français n'est pas suffisamment avancé pour leur permettre de suivre des cours offerts uniquement en français.

Ms. Martin-Laforge: Although we have no evidence, fewer programs are offered in the colleges to anglophones whose French language skills are not good enough for some of the courses offered in French only.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons offert ->

Date index: 2021-07-24
w