Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «nous ayons abordé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Taylor: Je saute peut-être du coq-à-l'âne, encore que nous ayons abordé la question auparavant, mais quand on compare le chapitre 11 et la LACC, on voit, par exemple, qu'Olympia & York vient de se sortir du mécanisme prévu au chapitre 11 et poursuit ses activités. Pour moi, c'est un exemple classique de la différence entre le régime américain et le régime canadien.

Senator Taylor: This may be a quantum leap, although we have touched on it before, but looking at Chapter 11 as opposed to the CCAA, we see, for instance, that Olympia & York has just come out of Chapter 11 in the U.S. and it is going on.To me, it is almost a classic example of the American system versus the Canadian system.


Je suis heureuse que nous ayons souligné la question des genres et que nous ayons demandé aux États membres de traiter le problème des hommes et des femmes qui prennent congé pour s’occuper de leurs proches, et aussi que nous ayons abordé la question de la mobilité et du rôle de la stratégie Europe 2020.

I am pleased we have highlighted the gender issue and asked Member States to deal with the issue of men and women who take time off to care and that we have paid attention to the issue of mobility and the role of the EU 2020 strategy.


- (ES) Monsieur le Président, je suis heureux que nous ayons abordé le problème de l’immigration à Lahti, mais je regrette que nous ayons accordé la priorité à d’autres sujets.

– (ES) Mr President, I am pleased that attention was paid in Lahti to the problem of immigration, but I regret that other issues were treated as more of a priority.


Je me réjouis que nous ayons abordé la question des normes, puisque par ces normes et de meilleurs mécanismes de normalisation, nous pourrions reproduire cette réussite que nous avons vue dans le cas des téléphones portables - le commissaire Bangemann a été le premier à lancer ce processus.

I am glad that we have turned to the issue of standards, since through standards and better standardisation mechanisms we could reproduce the success story that we saw in the case of GSM – Commissioner Bangemann was the one who initiated this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait que nous ayons abordé cette question dans un esprit de coopération, que la Commission ait parlé de coopération, et que nous ayons encouragé la discussion et le débat dans les États membres pour assurer que tous les éléments de base sont en place (par exemple, disposer d’assez de vaccins pour le cas où le pire se produirait) est un très bon exemple de travail commun de l’Union européenne, de ce Parlement, de la Commission et des États membres au bénéfice de tous les citoyens de l’Europe.

The fact that we have gone into this in a spirit of cooperation, that the Commission has talked about cooperation, and that we have encouraged discussion and debate in the Member States to ensure that all the basic things are in place – such as having enough vaccine should the worst happen – is a very good example of the European Union, this Parliament, the Commission and the Member States working together for the benefit of all the citizens of Europe.


Bien que nous ayons abordé de façon légèrement différente cette question, le député de Nepean—Carleton et moi-même avons demandé que soient apportés au Code criminel des modifications qui auraient un effet similaire, mais comme je l'ai dit dans ma question, et je ne parle pas ici du député de Nepean—Carleton, je répète que les libéraux s'opposent en général à toute bonne idée venant de l'opposition officielle.

Although we went about it in a slightly different manner, both the member for Nepean Carleton and I have sought changes to the Criminal Code that would have a similar effect, but as I said in the question, and I am not talking about the hon. member for Nepean Carleton, I would like to reiterate that the Liberals generally oppose any good idea coming from the official opposition.


C'est pourquoi je me réjouis que nous - le Parlement, la Commission et le Conseil - ayons abordé ensemble ces deux aspects de la mise sur le marché et de la distribution et que nous tentions d'apporter une aide dans ce domaine.

I am therefore very glad that we, Parliament, Commission and Council together, have, in the Media-Plus programme above all, got to grips with the twin areas of marketing and distribution and are endeavouring to give help.


Bien que nous ayons abordé le sort des employés à l’article 9 du rapport, ces propos étaient destinés à ceux qui travaillent directement pour les deux transporteurs en cause et leur affiliés.

While the Committee has addressed the matter of treatment of employees under section 9 of this report, those remarks were intended to apply to those who work directly for the two airlines involved and their affiliates.


Bien que nous ayons abordé le sort des employés à l’article 9 du rapport, ces propos étaient destinés à ceux qui travaillent directement pour les deux transporteurs en cause et leur affiliés.

While the Committee has addressed the matter of treatment of employees under section 9 of this report, those remarks were intended to apply to those who work directly for the two airlines involved and their affiliates.


M. John Staple: Je ne crois pas que nous ayons abordé la question des taux de cotisation du tout.

Mr. John Staple: I don't believe we addressed the contribution rates at all.




D'autres ont cherché : nous ayons abordé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons abordé ->

Date index: 2025-05-23
w