Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons éprouvés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons éprouvé quelques réserves, que nous avons exprimées lors du débat au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, mais nous avons mis dans la balance les aspects positifs et moins positifs de la nouvelle proposition, nous estimons que la comitologie avec le droit de contrôle permettra au Parlement d’étoffer les aspects techniques de l’autorisation des additifs alimentaires avec certains critères politiques qui semblent importants du point de vue de la protection à long terme des consommateurs.

We had some reservations, which we expressed in the debate in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, but having counted up the good and less good sides to the new proposal, we are of the opinion that comitology with the right of scrutiny will give Parliament the option of fleshing out the technical aspects of approving food additives with certain political criteria that seem important from the point of view of long-term consumer protection.


Nous avons traité certains cas spécifiques et avons éprouvé des difficultés considérables à adapter le système aux besoins des enfants connaissant certains problèmes, mais un système existe et le Conseil supérieur, le secrétariat général et l’administration des écoles européennes s’efforcent d’adapter les écoles aux besoins des enfants qui connaissent ce type de problèmes.

We have dealt with some specific cases where there have been big difficulties in adapting the system to the needs of children with certain problems, but a system exists and the board of governors, the secretariat-general and the administration of the European Schools try to adapt the schools to the needs of children who have specific problems.


Nous avons éprouvé beaucoup de difficulté à obtenir des informations de la part de la Commission, pour la simple raison que la Commission ne disposait pas des informations, parce que les États membres ne les lui avaient pas fournies.

We had many problems getting the information out of the Commission, for the simple reason that the Commission did not have the information because the Member States had failed to furnish it.


Il est un domaine pour lequel nous avons éprouvé des difficultés et pour lequel l'approche harmonisée s'est avérée difficile à obtenir entre États membres dans le contexte du cadre actuel : il s'agit de l'itinérance internationale et la terminaison d'appel dans les réseaux mobiles.

An area where we have had problems and where the harmonised approach between Members has been difficult to obtain under the current framework is international roaming and call termination in mobile networks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons éprouvé des problèmes par le passé pour exercer notre responsabilité en matière d'octroi de la décharge parce que nous n'avions pas accès aux documents dont nous aurions dû disposer.

We have had problems in the past in terms of our responsibility in carrying out discharge because we have not had access to the documents we should have had.


Nous avons éprouvé exactement les mêmes problèmes avec les témoins, à savoir que nous n'avons pas pu contenter le gouvernement, la Chambre des communes ni le Sénat.

We encountered exactly the same problem with witnesses: that is, we were unable to satisfy the government, the House of Commons or the Senate.


Lorsque nous avons appris que l'honorable député était enfin hors de danger, nous avons éprouvé un sentiment partagé de soulagement et de gratitude (1405) C'est en hommage au courage et à la détermination de l'honorable député que les députés de la Chambre, si souvent dissidents, ont manifesté leur solidarité par leur préoccupation à l'égard de sa guérison et de son bien-être.

When we learned that the hon. member was out of danger at last, we shared feelings of relief and gratitude (1405) It is a tribute to the hon. member's courage and determination that all members of the House put their differences aside and showed their solidarity through their concern for his recovery and well-being.


Nous avons éprouvé des difficultés à mobiliser des experts d'administrations nationales et régionales, d'institutions et d'entreprises. Nous devons aussi "affronter" d'autres donateurs tels que les Etats membres de la CE, la Banque mondiale et la BERD pour la compétence technique.

We have found it difficult to mobilise experts from national and regional administrations, institutions and companies, and are having to 'compete' with other donors such as EC Member States, the World Bank and the EBRD for the expertise.


En toute franchise, c'est parce que nous n'avons pas agi et que nous n'avons pas écouté les scientifiques que nous avons éprouvé des difficultés en 1990.

Quite frankly inaction, not listening to scientists, is what got us in trouble in 1990.


J'ignore si le sénateur Keon a vécu la même expérience, mais j'ai essayé, dans une autre vie, à l'époque où j'effectuais du travail clinique, de constituer un certain nombre de groupes de bénévoles, et nous avons éprouvé toutes sortes de difficultés avec les syndicats: «Qui est ce bénévole qui veut me voler mon travail?» J'ai véritablement éprouvé des difficultés, et j'ai dû mettre en frein à certaines des tâches effectuées par des bénévoles auprès des patients hospitali sés en raison des pres ...[+++]

I do not know if Senator Keon has had the same experience, but I tried setting up a number of volunteer groups when I was in another life, in clinical work, and I had all sorts of problems with the unions: " Who is this volunteer taking our work?" I really had serious problems and had to curtail some of the volunteer work that was being done on the floor with patients because of union pressure.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons éprouvés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons éprouvés ->

Date index: 2022-07-21
w