Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons utilisée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Au moins 30.000 de ces substances sont actuellement produites, parmi lesquelles la Commission en a recensé 2500 comme étant des substances chimiques produites et utilisées en grande quantité, et nous avons à peine commencé à comprendre les risques liés à nombre d'entre eux.

There are at least 30,000 of these substances currently produced, of which 2500 have been identified by the Commission as high-volume chemicals in terms of their production and use, and we have barely begun to understand the risks associated with many of them.


La Chambre doit savoir que c'est une question prioritaire pour le Parti réformiste, étant donné le nombre de débats que nous avons réclamés, les débats d'urgence que nous avons demandés, les journées d'opposition que nous avons utilisées pour discuter de la question pour un comité et tout le travail que les députés réformistes ont accompli à ce sujet.

The House will know it is a top priority issue with Reform by the number of debates we have called for, the emergency debates we have called for, the supply days we have used to discuss the subject for a committee and all the other work that the Reform MPs have done.


Tous y participent, et nous avons eu de bonnes discussions, mais, en même temps, je n'approuve pas la procédure que nous avons utilisée, de sorte que je vais m'abstenir de voter.

We participated and had good discussion, but at the same time I do not agree with the way this process has taken place, so I will abstain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce nouveau train de mesures comprenait notamment: des mesures juridiquement contraignantes pour mettre fin aux méthodes les plus couramment utilisées par les entreprises pour échapper au paiement de l'impôt, une recommandation adressée aux États membres sur la manière de prévenir toute utilisation abusive des conventions fiscales, une proposition en vue de l'échange d'informations fiscales relatives aux multinationales exerçant des activités dans l'Union, des actions visant à promouvoir la bonne gouvernance fiscale à l’échelle internationale, et un nouveau processus pour inscrire sur une liste de l'UE les pays tiers qui refusent de joue ...[+++]

Key features of the new package included legally-binding measures to block the most common methods used by companies to avoid paying tax; a recommendation to Member States on how to prevent tax treaty abuse; a proposal for the sharing of tax-related information on multinationals operating in the EU; actions to promote tax good governance internationally; and a new EU process for listing third countries that refuse to play fair. We have already made a lot of headway on these initiatives.


La Commission considère les politiques en matière de R D comme une priorité, comme l’indique l’initiative phare «Une Union de l’innovation»[10]. Or, bien que la recherche européenne se distingue par son excellence et ait été le berceau de nombreuses nouvelles technologies utilisées par des industries du monde entier, nous n’avons pas toujours su, par le passé, retirer les avantages industriels de la position dominante que nous occupions sur le plan scientifique.

The Commission considers RD policies as a priority as outlined in the Innovation Union flagship.[10] However, despite the fact that European research has been excellent and has been responsible for many new technologies used in industries worldwide, our past record has not always been so good when it comes to translating scientific leadership into industrial advantage.


Nous continuerons de coopérer avec n'importe qui, puisque toutes les pratiques que nous avons utilisées et toutes les actions que nous avons posées sont complètement légales et éthiques.

We will continue to co-operate with everyone because all our procedures and all our actions have been completely legal and ethical.


C'est cette disposition que nous avons utilisée lorsque nous avons suggéré une mesure de protection relative aux phtalates dans les jouets. C'est l'une des mesures qui peut être utilisée aujourd'hui comme mesure d'urgence pour protéger les enfants.

That is one of the measures that can be used by way of an emergency measure to protect children.


Nous avons mis en place un processus FPT pour examiner notre stratégie antivirale, de façon à déterminer si nous avons vraiment besoin de cette quantité d'antiviraux, compte tenu du fait que des antiviraux étaient disponibles dans le commerce, de la quantité que nous avons utilisée, de tous ces facteurs.

We have an FPT process in place to review our overall antiviral strategy, such as whether we really needed that number of antivirals, given the fact that there were antivirals available commercially, the numbers we used, all those factors.


Premièrement, je pourrais vous parler de la méthodologie que nous avons utilisée pour l'étude au Nouveau-Brunswick, pour laquelle nous avons trouvé des sources d'information nous permettant de faire nos déclarations.

First, we can talk to you about the methodology we used in the New Brunswick study, where we found that source to be able to make the statements that we did.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons utilisée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons utilisée ->

Date index: 2022-07-26
w