Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons unifié " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le vice-président : Nous allons demander au greffier de vérifier tout cela, mais si je ne m'abuse, lorsque nous avons unifié les Forces et créé le Commandement maritime, l'appellation « Marine royale du Canada » n'a pas été ramenée à une force nulle.

The Deputy Chair: We will have the clerk check this out, but if I am not mistaken, when we unified and became Maritime Command, the term " Royal Canadian Navy" was not reduced to nil strength.


Toutefois, étant donné que nous avons unifié la prise de décisions, dans les cas où la Commission d'immigration et du statut de réfugié examinera d'autres conventions, notamment la Convention contre la torture, cette convention est également ajoutée au principe de non-refoulement.

But since we have consolidated decision-making, where the IRB will look at other conventions, including the convention against torture, that convention as well is now added in this principle of non-refoulement.


Alors que le pays était gouverné par un gouvernement minoritaire, nous avons adopté un nouveau drapeau national, nous avons unifié les forces armées et nous avons débattu du projet de loi sur les pensions et de celui sur le régime d'assurance-maladie.

We had a period of a minority government where we brought in a new national flag, we unified the armed forces, we dealt with pensions and the medicare bill.


Il convient également d’unifier le marché de la défense, domaine dans lequel nous avons accompli des bonds de géant ces dernières années. Néanmoins, si nous voulons réussir sur ces deux tableaux, nous devrons unir davantage nos efforts dans le domaine du contrôle des exportations d’armements.

There is also a need for a single defence market, something towards which we have taken great strides over recent years, but, if both these things come to pass, there will also be a need for more joint action in the field of the monitoring of arms exports.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient également d’unifier le marché de la défense, domaine dans lequel nous avons accompli des bonds de géant ces dernières années. Néanmoins, si nous voulons réussir sur ces deux tableaux, nous devrons unir davantage nos efforts dans le domaine du contrôle des exportations d’armements.

There is also a need for a single defence market, something towards which we have taken great strides over recent years, but, if both these things come to pass, there will also be a need for more joint action in the field of the monitoring of arms exports.


Et à présent, par l'élargissement, nous avons comblé le fossé qui divisait le continent depuis un demi-siècle et nous avons unifié l'Europe de manière pacifique pour la première fois dans histoire.

And now with enlargement, we have healed the divide that split the continent in two for half a century and we have united Europe peacefully for the first time in history.


Nous avons indubitablement fait progresser notre politique énergétique que nous partageons tous. Espérons que cette directive nous permettra bientôt d’appliquer une méthode harmonisée et d’utiliser un modèle unifié de promotion de la cogénération nous permettant d’atteindre les objectifs que nous poursuivons tous depuis quelque temps déj?

We have undoubtedly taken a step forward in relation to this energy policy which we all share and let us hope that this directive will soon result in a harmonised method and a unified model for promoting cogeneration which allows us to achieve the objectives which we have all been pursuing for some time.


Bien sûr, dans de nombreux cas l'aspect économique a été discuté, mais ce grand sentiment d'avoir tourné une page de notre Histoire, d'avoir unifié l'Europe - je le répète, nous n'avons pas réunifié, mais unifié l'Europe, car l'Europe n'a jamais été unie - est une entreprise extraordinairement forte.

Indeed, in many cases, although the economic dimension has been discussed, this great sense of turning over a new page in our history, this great sense of having unified Europe – not reunified but unified Europe, for Europe has never been united – is extraordinarily powerful.


- Nous avons voté contre le rapport Ludford, qui soutient la proposition de la Commission d'instituer un statut unifié des ressortissants de pays tiers résidant légalement depuis plus de cinq ans dans l'un des pays de l'Union.

(FR) We voted against the Ludford report, which supports the Commission’s proposal to establish a single status for third-country nationals, who have been legally residing in one of the EU countries for more than five years.


Ce sont ces valeurs qui guident nos pas dans la voie, désormais proche du but, que nous avons empruntée pour unifier l'Europe et créer une zone de sécurité, de stabilité, de paix et de bien-être la plus large possible.

These are the values that guide us on our course, now close to completion, towards reunifying Europe and creating a larger area of security, stability, peace and prosperity.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons unifié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons unifié ->

Date index: 2024-01-30
w