Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons traversées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C’est pourquoi les crises que nous avons traversées ces dernières années n’avaient fait que renforcer sa passion pour l’Europe.

So the crises of the last few years only heightened his passionate belief in Europe.


Nous l'avons traversée, et notre système bancaire est demeuré le plus solide du monde entier.

We survived it with the strongest banking system in the world.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Windsor d'avoir mentionné les épreuves difficiles que nous avons traversées dans la province du Manitoba, ce qui, j'imagine, mène à l'argument selon lequel nous avons besoin du projet de loi.

Mr. Speaker, I thank my colleague from Windsor for making reference in his comments to the terrible time that we have had in the province of Manitoba, which I suppose leads toward the argument for the need of this bill.


Je me rappelle de la crise que nous avons traversée à l’époque où le gouvernement refusait de verser le financement qu’il avait promis au directeur parlementaire du budget.

I recall we were in crisis when the government would not honour its funding promise to the PBO.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devrions jamais faire la moindre concession, céder en quoi que ce soit, que ce soit face à des crises comme celles que nous avons traversées tout récemment, crise financière et crise économique, parce que c’est la base même de notre devenir, de notre civilisation que la défense des droits de l’homme, et donc de l’humanité dans son ensemble.

We should never make the slightest concession or give in no matter what, whether facing crises such as the financial crisis and the economic crisis that we have been through recently, since that forms the same foundation for our future and our civilisation, as the defence of human rights and therefore of humanity as a whole.


Malgré la période difficile que nous avons traversée, la Présidence française a exploité au maximum ces trois éléments dans ses relations avec les institutions les plus démocratiques de l’Union européenne: le Parlement européen et les parlements nationaux.

They have all been used to maximum effect during the French Presidency, bearing in mind the difficult period we have been faced with, in terms of relations with the EU’s most democratic institutions: the European Parliament and national parliaments.


La crise que nous avons traversée nous a revigorés et je crois que nous disposons d'une énergie nouvelle et qu'il doit y avoir une nouvelle synergie entre nos institutions pour mettre l'Union au travail.

Reinvigorated by the crisis we have passed through I believe there is a new energy and that there shall be a new synergy between our institutions to put the Union to work.


Nous devons tous réfléchir sur les difficultés que nous avons traversées, en particulier ces 12 derniers mois, et nous devons tirer des leçons des erreurs qui ont clairement été commises.

We must all reflect on the difficulties of the last twelve months in particular and learn from the mistakes that were clearly made.


Je suis heureux d'ajouter que les difficultés que nous avons traversées ensemble nous ont également rappelé que nous faisons partie d'une famille vaste et généreuse.

I am happy to add that the difficulties we have endured together have also reminded us that we are members of a large and generous family.


Le sénateur Kelleher: Mon petit doigt me dit qu'en élevant cette limite à 15 000 dollars, on ne se trouve pas à faire une si grande augmentation que cela, si on tient compte des périodes d'inflation que nous avons traversées et du nombre d'années qu'il faudra attendre avant de pouvoir réformer cette loi de nouveau, en supposant que nous réussissions à la réformer cette fois, et dans la mesure où le gouvernement emboîtera le pas.

Senator Kelleher: I have a gut feeling that raising it to $15,000 is not much of an increase, given the inflationary periods we have gone through and the number of years that it will take before we get around to reforming the act again, assuming we reform it this time and given the way government moves.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons traversées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons traversées ->

Date index: 2021-11-09
w