Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons trahi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons trahi les travailleurs canadiens pour un prix moindre que celui de nouveaux pneus.

We sold out Canadian workers for less than the cost of a set of tires.


Nous avons trahi le Parlement en 2003 en capitulant devant le jugement d'un tribunal inférieur, ce qui est une première mondiale (1800) M. Gary Goodyear (Cambridge, PCC): Madame la Présidente, je tiens moi aussi à féliciter mon vis-à-vis pour un discours qui m'a semblé très senti et sincère.

We failed Parliament and we failed Parliament in 2003 on that decision by capitulating to a lower court ruling which is without precedent internationally (1800) Mr. Gary Goodyear (Cambridge, CPC): Madam Speaker, I would also like to compliment my colleague across the way for what appeared to be a very heartfelt and sincere speech.


Je pense que l’un des plus grands dangers auxquels nous sommes confrontés pour l’avenir est que nous avons trahi la confiance de nos concitoyens et de nos peuples en ne leur disant pas exactement à quel point l’Europe a été un succès, à quel point elle leur a profité non seulement en termes de paix, de stabilité et de prospérité, mais aussi en apportant une stabilité politique, en assurant l’égalité entre les hommes et les femmes, en garantissant des droits minimums pour les travailleurs et pour les personnes les plus nécessiteuses et les plus exposées au risque dans nos sociétés.

I think one of the biggest dangers that we face for the future is that we have failed our citizens and failed our people in terms of telling them exactly how successful Europe has been, how good it has been for them not only in peace, stability and prosperity, but also in bringing about political stability, in ensuring equality between men and women, in guaranteeing minimum rights for workers, minimum rights for people who are most in need and most at risk within our societies.


Nous avons trahi l’esprit de la bataille de Lépante, une tradition millénaire d’une Europe qui est et qui souhaite rester attachée à ses racines chrétiennes.

We have betrayed the spirit of Lepanto, a thousand-year tradition of a Europe that is and wants to remain attached to its Christian roots.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez dit qu’hier, l’Assemblée avait voté un point qui, en tous les cas, relevait de l’unique responsabilité du président, mais puisque nous avons choisi - ou, plutôt, puisqu’il a choisi - l’article 130, paragraphe 3, sans prendre en considération le paragraphe 1, contraignant, qui veut que les amendements ont la priorité sur le texte auquel ils s’appliquent et sont mis aux voix avant ce dernier, nous - ou peut-être pas nous, mais celui dont la responsabilité était engagée - avons trahi la raison démocrati ...[+++]

You said that yesterday the House voted on something that is, in any case, the sole responsibility of the President, but since we chose – or rather, since he chose – Rule 130(3) without considering that paragraph 1, which is binding, says that first of all amendments are put to the vote and then the text, we – or perhaps not we, but someone here whose responsibility it was – betrayed this Parliament’s sense of democracy.


L'hon. Denis Coderre: Nous n'avons trahi personne ici.

Hon. Denis Coderre: We have betrayed no one here.


Je ne trahis ici aucun secret, quand je dis que nous avons reçu tous les documents de position et les propositions de formulation de l'industrie de la finance, en particulier du secteur des investissements.

I am not giving away any secrets if I tell you that we have obtained all the position papers and proposals drafted by the finance industry, and in particular the investment sector.


J'estime que nous avons trahi cette génération pour ne pas avoir mis en oeuvre la vision que nous avions formulée.

I think that we failed that generation miserably and failed to implement the vision that was articulated.


Récemment, le Sénat a adopté un projet de loi en vertu duquel nous avons trahi notre parole de parlementaires, rétroactivement.

Recently a bill passed through the Senate whereby we retroactively broke our word as Parliament.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons trahi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons trahi ->

Date index: 2022-03-18
w