Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons tous constaté combien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous avons tous un rôle à jouer dans le contrôle des armes à feu

We all have a role to play in gun control
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tandis que chaque État membre a la responsabilité première de veiller à ce que ses propres politiques économiques soient génératrices de croissance et de prospérité, le marché intérieur est un projet commun auquel tous les États membres doivent contribuer et dont nous avons tous à gagner.

Whilst each Member State has prime responsibility for ensuring that its own economic policies are conducive to promoting growth and prosperity, the Internal Market is a common project to which all Member States must contribute and from which we all stand to gain.


47. Les compétences clés représentent un ensemble de connaissances, de qualifications et d'attitudes dont nous avons tous besoin à des fins d'emploi, d'inclusion, d'apprentissage ultérieur, mais aussi d'épanouissement et de développement personnel.

47. Key competencies represent a package of knowledge, skills and attitudes which all individuals need for employment, inclusion, subsequent learning as well as personal fulfilment and development.


Nous avons tous pu en observer des exemples inquiétants : la liberté d'expression est restreinte, la discrimination est tolérée et dans certains cas encouragée et l'État de droit est appliqué de manière sélective.

We have all witnessed worrying examples: freedom of expression being curtailed; discrimination being tolerated and in some cases incited; and the rule of law being applied selectively.


Et nous avons tous besoin de ces informations.

And we all need that information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'intervalle, nous avons déjà constaté des résultats significatifs et concrets.

In that time, we have already witnessed significant and concrete achievements.


L’élaboration de mesures visant à garantir la transparence, l’échange d’informations à tous les niveaux, l’amélioration de l’assistance fournie aux États membres, l’établissement d’une coopération transfrontalière efficace et d’une concurrence fiscale équitable est un objectif essentiel, surtout en cette période actuelle de crise financière, où nous avons tous constaté combien la viabilité des systèmes budgétaires est cruciale.

Measures such as guaranteeing transparency, exchanging information at every level, improving the assistance given to Member States, establishing effective cross-border cooperation and fair tax competition are essential objectives, especially now during the current financial crisis, when we have all seen how important the sustainability of tax systems is.


Prenons l’exemple de l’Ukraine: il y a un an, nous avons tous vu combien nous pouvons agir avec efficacité lorsque nous sommes présents sur le terrain, avec l’ensemble de nos capacités réunies en la personne de Javier Solana, le haut-représentant de notre Union, habilité à s’exprimer et à agir en notre nom à tous, ou du président polonais, M. Kwaśniewski, à la tête d’un État immédiatement attenant à l’Ukraine, en mesure d’exercer une influence dans le pays avec le soutien ...[+++]

Let us take Ukraine as an example: a year ago, we all saw how effectively we can act when we are present on the ground with all our capacities bundled together in the persons of Javier Solana, the High Representative of our Union, empowered to speak and act on behalf of all of us; the Polish President, Mr Kwasniewski, as the head of an immediately adjoining state, with good opportunities for exercising influence in the country and with constant backup from other Heads of Government, who can in turn influence other stakeholders – the Russian Government, for example – through the European Union – these men helped to bring the Orange Revol ...[+++]


En réalité, nous avons tous constaté au cours des derniers mois que certaines compagnies aériennes de pays tiers avaient reçu, pour des raisons diverses, des subventions publiques importantes qui ont servi, dans de nombreux cas, à diminuer les tarifs et à pratiquer une concurrence déloyale sur des vols où elles rivalisaient avec les compagnies aériennes de pays de l'Union européenne.

We have all seen over recent months how, owing to several different circumstances, third-country air companies have received large amounts of public subsidy which in many cases have been used to lower fares and create unfair competition on routes on which European Union air companies compete. This has created a legal vacuum which has placed our companies at an unfair advantage in comparison with the companies of third countries.


Lorsque le débat s’est amorcé et au cours de la première lecture, nous avons tous constaté qu’il y avait de gros problèmes et de très grandes divergences entre les différents bords du Parlement européen.

When the debate started and during the first reading, we all saw huge problems in store, with major differences between the various political persuasions in the House.


Nous avons tous constaté les mêmes difficultés telles que la lenteur du processus de décision, certains problèmes liés au champ d’application des instruments financiers et la nécessité de trouver les partenaires appropriés pour l’exécution.

We have all identified the same difficulties, such as the unduly slow decision-making processes, problems related to the scope of financing instruments and the need to find the right implementing partners.




D'autres ont cherché : nous avons tous constaté combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons tous constaté combien ->

Date index: 2023-07-07
w