Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons tourné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons tourné la page de la crise: le chapitre qui s'ouvre est social.

We have turned the page of the crisis: the next chapter is social.


Sous la Présidence tchèque, nous avons tourné le dos au protectionnisme et nous avons convenu d’une approche commune et coordonnée en vue de juguler les effets de la crise dans le contexte de l’UE mais également sur la scène mondiale.

Under the Czech Presidency we turned our backs on protectionism and we agreed on a common and coordinated approach to dealing with the effects of the crisis both in an EU context and on the international stage.


Nous avons tourné autour du problème, mais personne n’a mentionné la situation au Darfour et le génocide qui s’y déroule, ni l’absence de réaction de la communauté internationale.

We have spoken around the issue, but nobody mentions the issue of Darfur and the continuing genocide that is taking place there and the failure of the international community to respond and to react.


Nous, l'Occident, avons tourné le dos à l'Afghanistan il y a quelques années.

We in the West turned our backs on Afghanistan some years ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons tourné autour du pot en disant "eh bien, nous pourrions faire ceci" et, comme l'a dit Mme Foster, "eh bien, nous avons dit que vous pourriez payer des compensations pour les jours perdus".

We fiddled at the edges and said, "Well, we might do this" and, as Mrs Foster said, "Well, we said you could pay compensation for the lost days".


Aujourd'hui, en Europe, nous avons tourné la page, conscients qu'un retour au modèle du passé ne peut qu'engendrer une nouvelle tragédie.

And yet we in Europe have turned the page, in the awareness that a return to the patterns of the past can only engender further tragedy.


Nous autres citoyens de l'Union européenne leur avons tourné le dos et nous devons aider nos voisins à faire de même.

We in the EU have put them behind us, and we must help our neighbours to walk the same path.


Nous, citoyens de l'Union européenne, nous leur avons tourné le dos et nous devons aider nos voisins à marcher dans la même direction.

We in the European Union have put them behind us for good and we must help our neighbours to walk the same path.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, étant donné la décision prise hier, du consentement des deux côtés au Sénat, je suppose que nous avons maintenant un débat ouvert sur ce projet de loi et tous les amendements, car nous avons tourné la procédure normale.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, in view of the decision taken yesterday, by agreement of both sides of the house, I presume that we will now have an open debate on this bill on all of the amendments, because we did circumvent the normal procedure.


En Europe, nous avons tourné le dos aux extrémismes politiques, car l'extrémisme nourrit l'extrémisme et la violence nourrit la violence.

We in Europe have turned our backs on extremism in politics. Because extremism breeds more extremism and violence brings only more violence.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons tourné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons tourné ->

Date index: 2023-07-16
w