Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons survécu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons survécu à près de 600 ans d'empiétement où nous avons perdu notre terre, nos ressources et certaines de nos nations, mais cela ne veut pas dire que celles qui restent vont subir le même sort.

We have survived almost 600 years of encroachment in which we have lost our land, our resources, and some of our nations, but that does not mean that the rest of us will go the same way.


Nous avons survécu à cause de notre volonté et de notre détermination à nous afficher fièrement comme Autochtones, Indiens, Premières nations, peu importe le nom que vous nous donnez.

We have survived it because of the will and determination to stand proud as Aboriginal people, Indians, First Nations or whatever you want to call us.


Dans le cadre d'une séance d'information destinée à Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaïda pourraient affirmer ce qui suit : « Nous avons survécu aux coûts les plus terribles des infidèles; nous sommes toujours déterminés; nous continuons de communiquer et de recruter de nouveaux membres; nous sommes actifs sur de nombreux fronts partout dans le monde; en Irak, nous avons créé le premier califat depuis l'abolition du précédent par la Turquie en 1924; nous avons fait obstacle aux ambitions des croisés français en Afrique du Nord; enfin, nous obtenons de bons résultats en Afghanistan et au Pakistan».

A briefing to Osama bin Laden might argue: We have survived the infidels' mightiest blows; we remain determined; we continue to communicate and recruit; our fronts are active in many parts of the world; we have declared the first caliphate in Iraq since its abolition by Turkey in 1924; we have checked the ambitions of crusader France in North Africa; and we are doing well in Afghanistan and Pakistan.


Nous avons survécu à l’absurdité de ces auditions.

We have come through this nonsense of the hearings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui je pense que nous pouvons affirmer - et même ceux qui ne vous prenaient pas au sérieux à l’époque partagent ce point de vue - qu’au cours de ces derniers mois, l’Union européenne a considérablement progressé et que nous avons survécu à la tempête économique et financière.

Today, I think that we could say – and those who wrote you off then share this view – that in recent months, the European Union has made significant advances and that we have weathered the economic and financial storm.


− Madame la Présidente, nous avons survécu au froid qui sévit dans cet hémicycle.

– (FR) Madam President, we have survived the cold snap here, in this Chamber.


Si nous avons survécu comme peuple dans certains des climats les plus rigoureux de ce pays, c'est parce que nous avons travaillé ensemble.

We have not survived as a people in some of the harshest climates in this country by not working together.


Nous avons survécu à cela et à la détérioration du système de santé, causée par le gouvernement précédent qui a tout simplement dit: « Nous allons équilibrer notre budget.

We lived through that and the deterioration of the health care system, which was done by the previous government and which it created simply by saying, “We are going to balance our books.


C’est grâce à vous que nous avons survécu, sachant que l’Europe pensait à nous et que nous n’avions pas été oubliés.

It was thanks to you that we survived, strong in the knowledge that Europe was thinking of us and that we had not been forgotten.


Nous y avons survécu et avec prudence, nous avons reconstruit notre marché.

We got through it and with careful construction we brought our market back.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons survécu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons survécu ->

Date index: 2025-04-14
w