Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons souscrit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons concrétiser l'engagement que nous avons souscrit en juillet. En ce qui concerne la Commission, nous y parviendrons.

We have to make good on the commitment we have made in July.


Au vu du rétablissement de l'ordre constitutionnel et des progrès réalisés sur la voie du respect des engagements souscrits par la Guinée-Bissau au titre de l'article 96 de l'accord de Cotonou, ainsi que de votre engagement à poursuivre leur mise en œuvre en procédant aux réformes nécessaires et en prenant les mesures adéquates, nous avons le plaisir de vous informer que les mesures qui, depuis 2011, restreignaient la portée de la coopération au développement de l'UE avec la Guinée-Bissau ont ...[+++]

In view of the restoration of constitutional order and the progress made towards Guinea-Bissau's commitments under Article 96 of the Cotonou Agreement, as well as your undertaking to pursue their implementation by carrying out the necessary reforms and taking appropriate action, it is our pleasure to inform you that the measures which since 2011 have restricted the scope of EU development cooperation with Guinea-Bissau have been repealed.


Nous avons donc un travail d’information à faire pour que, partout en Europe, il y ait cette culture des droits, cette politique des valeurs, pour que partout, lorsqu’on fait une loi, lorsqu’on applique une loi, on se pose la question de savoir si elle est en conformité avec les valeurs auxquelles nous avons souscrit, c’est-à-dire qu’en tant que responsables politiques, nous devons nous demander de façon quasi-systématique, lorsque nous agissons, si ce que nous faisons est compatible avec les droits fondamentaux auxquels nous avons souscrit.

Therefore, we have some work to do to raise awareness so that this culture of rights, this policy of values exists throughout Europe, so that, when a law is passed, when a law is applied, people everywhere ask themselves if it complies with the values we have subscribed to; that is to say that, as political leaders, we must ask ourselves almost systematically, when we act, whether what we are doing is compatible with the fundamental rights we have subscribed to.


Nous avons souscrit au principe de la conciliation entre travail et vie familiale lorsque que nous avons voté sur la proposition au sein de la commission et nous nous permettons d’insister pour que les propositions suivantes soient adoptées, en vue de garantir que ce principe soit plus qu’une simple expression destinée à sauver notre conscience.

We adhered to the principle of work-life balance when voting on the proposal in committee, and we would insist that the following proposals are adopted, in order to ensure that this principle becomes more than an empty phrase to salve our conscience.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours de nos discussions et délibérations sur ce point en commission des pétitions, nous avons également déclaré que, à nos yeux, l’intégration européenne se fonde sur ce à quoi nous avons souscrit, c’est-à-dire avant toute chose sur les quatre libertés fondamentales.

In the course of our discussions and deliberations on the subject in the Committee on Petitions we also stated that, as we understand it, European integration is based on what we signed up to, and that was first and foremost the four fundamental freedoms.


nous condamnerons sans réserve le terrorisme dans toutes ses manifestations; nous rejetterons toute tentative d'association du terrorisme à une nation, une culture ou une religion; nous interdirons et préviendrons l'incitation à commettre des actes terroristes, grâce à l'adoption de mesures appropriées et en conformité avec le droit international et la législation nationale de chaque pays; nous mettrons en œuvre les engagements auxquels nous avons souscrit dans notre programme de travail en matière de sécurité et de développement; nous œuvrerons de concert en vue de conclure la Convention globale contre le terrorisme international, c ...[+++]

condemn terrorism in all its manifestations without qualification; reject any attempts to associate terrorism with any nation, culture or religion; prohibit and prevent the incitement of terrorist acts through the adoption of appropriate measures and in accordance with international law and the national legislation of each country; implement the commitments we have made on security and development in our Work Programme; work together to conclude the Comprehensive Convention on International Terrorism, including a legal definition of terrorist acts, before the end of the 60 session of the United Nations General Assembly; encourage mo ...[+++]


En ce qui concerne notre groupe, nous n’avons besoin d’aucune directive dans ce domaine, mais s’il devait y en avoir une, veillons au moins à ce que les droits des personnes à mettre en pratique des idées innovantes et leur liberté intellectuelle soient protégés. Aussi, nous sommes convaincus que les propositions d’amendement auxquelles nous avons souscrites seront adoptées.

As far as our Group is concerned, there is no need for any directive in this area, but were such a directive to exist, let us ensure at least that people’s rights to create innovative ideas and their intellectual freedom are safeguarded, and we trust that the proposals for amendments to which we put our name will be adopted.


Nous devons nous montrer à la hauteur des engagements internationaux que nous avons souscrits à Kyoto et faire en sorte que nos partenaires agissent de même.

We must live up to our international agreements in Kyoto and make sure that our partners do the same.


Nous avons abaissé les prix garantis pour le beurre et pour le lait en poudre, car nous considérons que l'intervention ne saurait servir ni de filet de sécurité, ni de marché fictif. C'est d'ailleurs là un point très important dans le contexte de l'élargissement et des engagements internationaux que nous avons souscrits à l'OMC.

Fourthly, we have also kept some of the existing CAP instruments that serve as stabilisers for agriculture. For example: intervention stabilises internal market prices, export refunds help to stabilise the markets, and compulsory set-aside stabilises arable crop production.


Je le regrette, car cette obligation de santé publique ne doit pas nous autoriser à relâcher la rigueur à laquelle nous avons souscrit dans le cadre du principe de précaution.

This is something I regret, because this obligation to public health must not allow us to relax the rigour to which we have subscribed under the precautionary principle.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons souscrit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons souscrit ->

Date index: 2023-12-02
w