Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons souligné—ce qui nous ramène aussi » (Français → Anglais) :

Toutefois, ce que nous avons souligné—ce qui nous ramène aussi aux commentaires de Mme Barrados au sujet de la mesure des résultats obtenus—est que l'Agence prenait un très bon départ à cet égard, mais qu'un important effort concerté sera nécessaire aussi bien pour cela que pour la présentation de rapports sur le rendement.

However, the issue we highlighted—one that comes back to Madam Barrados' comments about performance measurement, as well—was that the agency was making a very good start on these issues, but both that issue and the performance reporting are going to require quite a concerted effort.


De la manière dont nous avons formulé cela—et cela nous ramène aussi à l'argument de M. Casey—nous intégrons la nécessité d'identifier les problèmes systémiques.

How we drafted, and this also goes to Mr. Casey's point, is we clearly took into account the requirement that we identify the systemic problems.


En rencontrant les délégations des autres pays, les ONG et les dirigeants des institutions de l’ONU à Cancún, nous avons souligné à plusieurs reprises à quel point il était important pour notre Parlement d’avoir montré la voie et à quel point nous espérions que notre communauté européenne déciderait aussi rapidement de s’engager à réduire des émissions de 30 %.

When we met with delegations from other countries in Cancún, with NGOs and with the leaders of UN institutions, we emphasised very many times how important it was for us here in Parliament to have shown the way and how much we hoped that we, as a European community, would decide as quickly as possible to take on the commitment of the 30% reduction.


Nous avons souligné l'importance d'engager tous les efforts possibles en vertu du programme Secure Flight pour éviter les erreurs d'identification, lesquelles non seulement perturbent la vie personnelle et professionnelle des voyageurs visés, mais peuvent aussi ternir leur réputation.

We stressed to them that every effort would need to be made under Secure Flight to guard against false matches, which are not only inconvenient and disruptive to both the professional and personal lives of travellers, but also potentially damaging to their reputations.


Parmi les résultats que nous avons déjà obtenus, j'aimerais souligner les suivants: Nous avons terminé l'an dernier avec un taux de chômage de près de 11 p. 100. Nous avons l'intention de le ramener à 7 ou 8 p. 100 d'ici la fin du mandat de l'administration actuelle, en 2010.

Among the results that we've already had, I would like to underscore the following: Last year we closed with an unemployment rate close to 11%. Our purpose is to bring it down to between 7% and 8% by the time the current administration completes its mandate in 2010.


Si vous me permettez, Monsieur le Commissaire, je voudrais vous redire ce que, avec les membres de notre intergroupe, nous avons souligné, à savoir la nécessité de prendre en compte l’approche intégrée non seulement par les agglomérations, mais aussi, comme vous l’avez dit tout à l’heure, par le périurbain.

If you will allow me, Commissioner, I would like to repeat what the members of our Urban Housing Intergroup have pointed out: namely the need to adopt an integrated approach, not only for cities, but also, as you said earlier, for the suburbs.


Mais il faut aussi, comme nous l’avons souligné lors de l’examen de la directive MiFID, examiner les conditions dans lesquelles les produits financiers sont proposés aux épargnants, aux consommateurs et aux petits investisseurs: c’est la question des conditions de commercialisation des produits financiers que nous devons également examiner de près.

It is necessary also, however, as we pointed out when considering the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID), to investigate the conditions in which financial products are proposed to investors, to consumers and small savers: it is the question of the conditions in which financial products are marketed that we must also take a close look at.


Nos propositions d’amendement ont été formulées aussi en conformité avec l’approche de la Commission, puisque nous avons souligné qu’à côté de la protection de l’entreprise, les tâches des autorités fiscales de l’État membre doivent être également exposées clairement, avec les rectifications, le cas échéant, et des échéances spécifiques pour l’envoi de la demande, son examen, la prise de décision et le remboursement.

Our amendment proposals have also been formulated in line with this approach of the Commission, as we have emphasised that alongside enterprise protection, the tasks of Member State tax authorities must also be stated clearly, with rectifications where required, and specific time limits for forwarding, consideration, decision making and refund.


Naturellement, c’est le rôle de tout gestionnaire sérieux, mais il faut souligner le fait que nous avons aussi d’autres missions à remplir. Si nous voulons les mener à bien, si nous ne voulons pas que les pauvres soient toujours les seuls à trinquer, si nous voulons venir en aide à d’autres persécutés, alors nous devons réfléchir à la façon dont nous pouvons, ici, travailler ensemble.

This is, of course, something that any serious housekeeper must do, but we must also highlight the fact that we have other things to do; if they are to work, if, on the one hand, the poor are not to be victims, if we want to help others who endure persecution, then we have to give some thought to how we treat each other.


Nous avons souligné l'importance de conserver les emplois au Canada et de la pleine protection des employés des lignes aériennes dans toute restructuration, et nous avons aussi reconnu que notre réseau de lignes aériennes national devait faire l'objet d'une rationalisation et d'une restructuration.

We emphasized the importance of keeping jobs in Canada and full protection for current airline employees in any restructuring, and we acknowledged that our domestic airlines system will have to be rationalized and restructured.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons souligné—ce qui nous ramène aussi ->

Date index: 2024-12-25
w