Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons souffert " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Oui, nous, Européens, nous avons souffert d'une crise financière et de la dette historique.

Yes, we Europeans suffered under a historic financial and debt crisis.


Voilà une situation où une région du pays aurait eu besoin d'un marché supplémentaire, mais où il n'y en avait pas, ce qui fait que nous en avons souffert directement, même si nous avons réussi à régler nos différends avec les Américains.

That is an example of where a part of the country needed an additional marketplace but not one was available to it and we suffered directly because of that, even though we managed to settle our differences with the Americans.


Ce qui se passe dans la zone euro et dans l’ensemble de l’Union européenne, c’est que, bien que nous ne soyons pas à l’origine de la crise, bien que la crise ne soit pas née en Europe - nous savons qu’elle a démarré aux États-Unis - nous avons souffert de ses effets tout autant que le pays où elle a commencé.

What is happening in the euro area and in the whole of the European Union is that although it did not cause the crisis and it is not where the crisis began – we know that it began in the United States – we have suffered its effects just as much as the country where it began.


Ce qui se passe dans la zone euro et dans l’ensemble de l’Union européenne, c’est que, bien que nous ne soyons pas à l’origine de la crise, bien que la crise ne soit pas née en Europe - nous savons qu’elle a démarré aux États-Unis - nous avons souffert de ses effets tout autant que le pays où elle a commencé.

What is happening in the euro area and in the whole of the European Union is that although it did not cause the crisis and it is not where the crisis began – we know that it began in the United States – we have suffered its effects just as much as the country where it began.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela n’a pas été une sinécure, nous l’avons vu, et nous en avons souffert, mais les choses ne sont jamais simples quand il s’agit de processus de paix.

It has not been a simple task; we have witnessed that and we have suffered it, but things are never simple when it comes to peace processes.


Cela n’a pas été une sinécure, nous l’avons vu, et nous en avons souffert, mais les choses ne sont jamais simples quand il s’agit de processus de paix.

It has not been a simple task; we have witnessed that and we have suffered it, but things are never simple when it comes to peace processes.


Cette reconnaissance du luxembourgeois mériterait toutefois d’être relevée plus particulièrement car, Monsieur le Président, bon nombre de personnes ne savent pas que nous avons notre propre langue, pour le maintien de laquelle nous avons souffert d’une répression féroce durant l’occupation nazie.

However, Luxemburgish deserves to be given more recognition, because many people are not aware of the fact that we have our own language, in defence of which we suffered fierce repression during the Nazi occupation.


Nous n'avons pas une longue histoire de guerres et d'oppression, pas plus que nous n'avons souffert de la pauvreté, de la maladie ou de la privation, autant de facteurs qui engendrent le désespoir et créent les conditions propices à la tyrannie.

Just as we do not have a long history of wars and oppression, nor have we endured a history of poverty and illness and deprivation, which breeds despair and fosters tyranny.


Beaucoup d’entre nous nous rappelons comme nous avons souffert pendant l’adolescence, partagés que nous étions entre notre désir d’indépendance à l’égard de nos parents et le besoin de trouver des conseils et d’être protégés contre les durs coups que l’existence peut parfois nous infliger.

Many of us can remember how we suffered through adolescence, having to balance our desire for independence from our parents with the need to seek counsel and be protected from the hard knocks life can often fling at us.


Il illustre le fait que, à Sudbury, et dans le nord de l'Ontario en général, nous avons souffert à cause du fossé géographique qu'il y a entre le nord et le sud de l'Ontario, mais nous avons toujours essayé d'établir d'autres liens.

It reflects the fact that in Sudbury, as well as in northern Ontario, we have suffered because of the geographical gap between northern and southern Ontario, but we have always tried to develop other links.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons souffert     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons souffert ->

Date index: 2022-12-13
w