Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons sacrifié " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons sacrifié nos talents à l’adaptation et pire encore, nous avons rejeté l’idée que les êtres humains sont, dans certaines limites, totalement responsables de leur propre consommation de drogue.

We have given up our human talents for adaptation, and worst of all, we have negated the idea that individual human beings are within limits fully responsible for their own drug use.


Sous les gouvernements libéraux successifs, nous avons sacrifié nos militaires, combiné les différentes forces dans une seule, avons obligé nos soldats à porter un uniforme vert ridicule et avons refusé de leur donner le meilleur équipement possible.

Under successive Liberal governments we sacrificed our military, combined the forces into one, made them wear ridiculous green uniforms and would not give them the best equipment.


Monsieur le Président, il y a un point plus important pour le Parlement, et je pense que je parle au nom de la majorité du Parlement et de la majorité des États membres, et très clairement au nom de ceux qui ont ratifié le traité constitutionnel que nous avons sacrifié afin d’obtenir l’unanimité, c’est qu’il est essentiel de travailler ensemble dans un esprit de loyauté mutuelle et de solidarité afin que la ratification ait lieu.

Mr President, there is a point that is important to Parliament, and I think that I am speaking on behalf of the majority of Parliament, and the majority of the Member States, and very clearly on behalf of those that ratified the Constitutional Treaty, which we sacrificed in order to achieve unanimity, and on this occasion it is very important for us all to work together in mutual loyalty and solidarity in order to achieve ratification.


Nous avons sacrifié cet élément afin de conclure un accord, ce qui est une approche plus coopérative et signifierait que nous coopérons, que nous travaillons ensemble.

We have sacrificed this in order to get an agreement, which is a more cooperative approach and would mean that we work together in cooperation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est également la raison pour laquelle nous avons sacrifié la soirée du samedi pour la consacrer au cinéma, qui attire un très bon public, mais nous n'avons pas l'intention de diriger un service de diffusion de films.

That is also the reason why we have sacrificed Saturday nights to movies, which are drawing really quite well, but it's not our intention to have to run a movie service.


Et nous avons sacrifié ces positions parce qu'à chaque moment nous étions conscients que cette directive était fondamentale pour au moins trois choses.

We have sacrificed these positions, however, because we have always been aware that this directive was essential, at least for three reasons.


Il est vrai que nous sommes parvenus à faire adopter de nombreux amendements que nous avions présentés en première lecture, mais il n'en reste pas moins vrai que nous avons sacrifié des aspirations légitimes, bien fondées, bien réfléchies, pour parvenir à un texte qui soit accepté par le Conseil.

It is true that we have managed to have many of the amendments we presented at first reading accepted, but it is also the case that we have sacrificed legitimate, well-founded and well-argued aspirations in order to achieve a text which can be accepted by the Council.


Pour l'heure, l'urgence est que ce programme soit adopté afin d'entrer en vigueur le 1 janvier 2003 - autrement, il expirerait - et nous avons sacrifié quelques aspirations légitimes que je voudrais, toutefois, évoquer ici car nous les reprendrons ultérieurement.

At the moment the urgent thing is that this programme be approved so that it is in force on 1 January 2003 – otherwise it would expire – and we have had to sacrifice certain legitimate aspirations that, nevertheless, I would like to mention now, since we will reproduce them at a later date.


Avant que nous ne vous en donnions d'autres, pouvez-vous me dire dans quelle mesure le projet de loi C-36, avec lequel nous avons sacrifié une dose phénoménale de liberté pour contrer le terrorisme, a été efficace.

Before more tools are given, can you tell me how effective Bill C-36, the anti-terrorism legislation, is, in which a phenomenal amount of freedom was given up in relation to terrorism.


Comme nous avons dû faire diligence, il se peut qu'il y ait quelques nuances grammaticales qui manquent dans le texte anglais ainsi que dans le texte français, mais nous avons sacrifié une certaine finesse de la facture du rapport pour pouvoir le publier.

In our haste, there may be few grammatical niceties in the English text as well as in the French text, but we are sacrificing a certain finesse in authorship to get the report out.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons sacrifié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons sacrifié ->

Date index: 2023-04-01
w