Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons révélé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pas plus tard qu'hier, nous avons révélé à la Chambre qu'une vérification interne de la Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique pour la période allant de 1994 à l'an dernier a fait similairement ressortir une mauvaise gestion des fonds publics.

Just yesterday we revealed in the House an internal audit conducted of the TAGS program during the period 1994 to last year which revealed similar misadministration and abuse of public funds.


Nous sommes passés par une période difficile parce que nous avons eu des échecs institutionnels dans l'armée et que nous avons révélé nos faiblesses, mais je pense que cela nous a rendus meilleurs et je crois qu'à l'avenir cette institution sera un endroit où il fera bon servir.

We have gone through a bad period because we've had some institutional failures within the military and we have been seen to be wanting, but I believe that has made us better, and I believe, for the future, this institution will be a very good place to serve.


L’enquête a révélé que la consommation du produit soumis à l’enquête a augmenté de manière significative tout au long de la période considérée, comme nous l’avons déjà mentionné au considérant 108 ci-dessus.

The investigation found that the consumption for the product under investigation increased substantially throughout the period considered, as already mentioned in recital 108 above.


Nous avons révélé que les États-Unis avaient mis fin à leur participation financière au Partenariat Asie-Pacifique, la solution de remplacement du Protocole de Kyoto que prônent les conservateurs.

We revealed that the U.S. had ceased to fund the Asia-Pacific partnership, the Conservatives' alternative to Kyoto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien ...[+++]

The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.


- Oui, je crois qu’il est juste de le faire, mais c’est ce que nous avons déjà fait: nous l’avons déjà prolongé d’une demi-heure; nous pouvons le prolonger encore, si cela se révèle nécessaire, mais nous l’avons en fait prolongé de trois quarts d’heure, et non pas d’une demi-heure.

Yes, I believe it is right to do that, but we have already done so: we have already extended it for half an hour; we can extend it further, if necessary, but we have already, rather than half an hour, extended it for three quarters of an hour in fact.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, la défense du premier ministre ne tient certainement pas puisque la plupart des scandales que nous avons révélés se sont passés après qu'il ait pris connaissance des faits.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister's defence certainly does not hold up to scrutiny, because most of the scandals we have revealed took place after he was aware of the facts.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Vous savez aussi pourquoi elles se révèlent difficiles. Mais enfin, vous savez aussi - et je répète ce que la présidence a déjà déclaré à de précédentes occasions - que nous n'avons aucune intention de laisser ce processus de mise en place des moyens qui assurent notre opérationnalité devenir l'otage de ce qui se passe à l'OTAN.

Ultimately, however, you also know – and I repeat what the presidency has already stated on previous occasions – that we have no intention of allowing this process of establishing the means to guarantee our being operational becoming hostage to events within NATO.


Il y a plus d'un mois, nous avons révélé qu'une lettre confidentielle avait fait l'objet d'une fuite au cabinet de la ministre des Affaires indiennes.

Over a month ago we exposed the fact that a confidential letter was leaked from the office of the minister of Indian affairs.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons révélé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons révélé ->

Date index: 2025-08-24
w