Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons remarquées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque mon collègue a parlé de la ministre de second rang chargée du Multiculturalisme, il a fait ressortir une tendance que nous avons remarquée chez elle, au fil des ans: Kamloops, croix enflammées, incidents et encore des croix brûlées à Prince George.

When my colleague was referring to the junior minister of multiculturalism he was talking about a pattern we have seen in her behaviour over the years about Kamloops cross burnings and about behaviour and cross burnings in Prince George.


L'une des choses que nous avons remarquées en tant que membres du Comité permanent des banques et du commerce au cours des années est que le Canada se distingue par la présence de banques de deuxième et de troisième rangs.

One of the things that we on the Banking Committee have noticed over the years is that Canada is distinguished by the fact that it has a weak second and third tier banking financial system.


La sénatrice Buth : Il dit : « En outre, le comité note que le projet de loi S-217..». Et c'est une chose que nous avons remarquée; les témoins n'ont pas parlé de cela.

Senator Buth: ``The committee would also note that Bill S-217 —'' and this is something that we noticed; it was not discussed by the witnesses.


Cinquièmement, nous devons expliquer très spécifiquement comment nous pouvons remplacer la divergence que nous avons remarquée entre les États membres par une convergence croissante en nous concentrant sur des projets économiques qui sont vraiment de nature européenne.

Fifthly, we need to set out very specifically how we can replace the divergence that we have observed between the Member States with increasing convergence by concentrating on economic projects that are truly European in nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il met en évidence de nombreuses pratiques coûteuses que nous avons tous remarquées depuis que nous sommes ici - et j’y suis depuis 10 ans, tout comme vous, Monsieur le Président.

It highlights many of the expensive regimes that we have all noticed in our time here – I have been here for 10 years, like you, Mr President.


Bon nombre des ruses utilisées pour apporter de l’eau au moulin des campagnes électorales sont trop évidentes pour passer inaperçues et, puisque nous les avons remarquées, nous devons les rejeter par notre vote.

Many of the tricks that are used to provide grist to the mills of the election campaigns are too obvious not to be noticed, and, having noticed them, we have to vote against them.


La politique méditerranéenne, qui doit progresser plus rapidement parce que, si la collaboration entre les services de renseignements des pays européens est extrêmement importante pour lutter contre le terrorisme - chose que nous avons remarquée également au cours de la discussion sur ce sujet -, il est tout aussi vrai qu'il faut combattre la pauvreté, rétablir la paix au Moyen-Orient, rééquilibrer le centre de gravité politique de l'Union européenne et mener une politique méditerranéenne forte en faisant donc de celle-ci le moment clé du prochain Sommet de Barcelone.

Secondly, the Mediterranean policy, whose progress must be speeded up because, although cooperation between the intelligence services of the European countries is extremely important to combat terrorism – as we have stressed in the debate on that subject – it is equally true that we need to combat poverty, to restore peace to the Middle East, to re-centre the European Union politically: therefore, we need an incisive Mediterranean policy to be a key part of the forthcoming Barcelona Summit.


En ce qui concerne les directives ministérielles, le ministre dit que nous devons rapporter toutes les contraventions à ses directives que nous avons remarquées alors que nous n'avons pas été informés par le gouvernement de leur existence.

In the case of the minister's departmental directives, he states that we need to report observed breaches of his directives without ever having been informed by the government of their existence.


Je ne pense pas que ce soit le moment, l’endroit et la manière appropriés de soulever de telles questions, car nous n’avons pas besoin d’une tentative visant à justifier l’une ou l’autre forme de terrorisme contre les civils, chose qui est arrivée dans ce cas très précis: nous devons condamner toutes les activités terroristes, qu’il s’agisse de l’attaque qui a frappé Bombay ou de celles qui placent Israël dans un état de deuil permanent, ou, par exemple, de celle qui a eu lieu à Buenos Aires et sur laquelle les autorités judiciaires britanniques commencent seulement à se penc ...[+++]

I do not believe that this is the appropriate time, place, or way to raise such issues, because what we do not need is an attempt to justify any form of terrorism against civilians, which is what has occurred in this case: we must condemn all such terrorist activities, whether the attack in Bombay or those that have placed Israel in a continual state of mourning, or, for example, the attack that took place in Buenos Aires, which the British judicial authorities are only now beginning to deal with, and are doing so extremely well, in a way that should be noted by all and which should, in fact, be the standard for all European political au ...[+++]


L'une des choses qu'on a entendues dans le débat d'hier entre les libéraux et le Bloc a trait à l'opposition entre le fédéralisme du statu quo et la séparation (1700) L'une des choses que nous avons remarquées récemment, c'est que le Bloc québécois et le Parti québécois semblent se déplacer de plus en plus, d'abord vers la souveraineté-association, et Dieu sait quoi maintenant.

One of the things that came up yesterday in debate between the Liberals and the Bloc was the whole idea of the status quo federalism versus separation (1700 ) One of the things happening lately with the Bloc Quebecois and the Parti Quebecois is they have been sending out signs that they are moving more toward the idea of sovereignty association and who knows what now.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons remarquées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons remarquées ->

Date index: 2025-07-13
w