Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons regroupé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est un progrès important sur la question de la propagation de la désinformation: nous avons mis en place un point de départ solide pour un code de pratiques, avec l'appui d'une coalition regroupant de multiples acteurs».

It is a great leap forward on the issue of the spread of disinformation: we have created a robust starting point for a Code of Practices, supported by a multi-stakeholder Coalition”.


Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


Nous avons réduit le nombre d'édifices pour qu'ils correspondent à nos effectifs, et par conséquent, nous avons regroupé l'ensemble des employés du ministère en une seule tour, alors que nous étions précédemment dans deux tours différentes ou peut-être même dans trois édifices différents.

We have reduced the number of office buildings we need for the number of employees, and therefore we have consolidated the employees into one tower, whereas we used to be in two or perhaps three buildings.


En Corse, nous avons regroupé 26 % des voix, obtenu un groupe d’élus nombreux à l’Assemblée de Corse, mais comme la France refuse de donner des compétences législatives à l’Assemblée de Corse, ce parti, même s’il devenait majoritaire sur l’île, ne serait pas comptabilisé au bénéfice de l’ALE.

We obtained 26% of the vote in Corsica and have a large body of members on the Corsica Regional Assembly. However, since France refuses to grant the Corsican Assembly legislative powers, even if our party were to gain a majority on the island it would not count towards the criteria for the ALE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons regroupé ces faits en plusieurs stratégies thématiques, au cours desquelles, nous avons invité deux lauréats du Prix Nobel à Bruxelles et à Strasbourg.

We have brought together these facts in numerous thematic strategies, during which we invited two Nobel Prize laureates to Brussels and Strasbourg.


- (ES) Monsieur le Président, étant donné que nous avons regroupé tous les Fonds structurels, il serait logique de voter maintenant sur le rapport Casa relatif au Fonds européen pour la pêche.

– (ES) Mr President, since we have grouped all the Structural Funds together, it would be logical to vote now on the Casa report on the European Fisheries Fund.


C’est à tout cela que tend la stratégie de Lisbonne et pour accréditer l’idée que les gouvernements et la Commission devront dorénavant être plus proactifs et plus conséquents dans leur façon d’appliquer les décisions relevant de la stratégie de Lisbonne, nous avons regroupé les démarches à entreprendre autour de trois axes concentrés sur dix domaines et illustrés dans cent mesures individuelles.

All of these things are objectives of the Lisbon Strategy. In order to give credence to the idea that governments and the Commission should henceforth be more proactive and consistent in implementing decisions arising from the Lisbon Strategy, we have consolidated the action to be taken into three strands covering ten areas of activity and illustrated by a hundred individual measures.


Permettez-moi, pour commencer mon intervention, de présenter le schéma de celle-ci : je tiens tout d'abord à rappeler brièvement les antécédents et les principes qui sous-tendent la politique européenne de sécurité et de défense puis je passerai à l'analyse des objectifs de la présidence espagnole dans les trois domaines dans lesquels nous avons regroupé ces objectifs : la dimension, ou domaine, opérationnelle, la dimension institutionnelle et celle, et non la moindre, concernant tout ce qui est lié à l'opinion publique, tant au niveau national qu'au niveau européen.

I would like to start by describing the form my speech will take: I would firstly like to briefly point out the precedents and principles which inspire the European security and defence policy and then move on to an analysis of the objectives of the Spanish Presidency in the three areas into which these objectives have been grouped. The operational dimension, the institutional dimension, and equally importantly, the dimension relating to all the issues of concern to public opinion, both national and European.


Lors de la précédente période de programmation, nous avions un ensemble d'instruments séparés que, dans le cadre d'Agenda 2000, nous avons regroupés en un seul règlement.

In the previous programming period we had a set of separate instruments, which under Agenda 2000 were brought into a single regulation.


Nous avons supprimé les éléments antichar des bataillons d'infanterie; nous avons supprimé les éléments de mortier des bataillons et nous les avons regroupés dans d'autres formations.

We removed the anti-tank elements from the infantry battalion; we have removed the mortar elements from the battalions and grouped them together in other formations.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons regroupé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons regroupé ->

Date index: 2023-04-17
w