Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons recours " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons recours à des instruments obsolètes et à des mesures unilatérales pour répondre à des problèmes qui se posent à l'échelle d'une économie mondialisée et numérisée.

We are using outdated tools and unilateral measures to respond to the challenges of a digitalised, globalised economy.


Ce que nous avons prévu dans ce rapport conjoint, c'est que la procédure que le Royaume-Uni mettra en place devra être simple d'utilisation, fondée sur des critères objectifs, et accompagnée des mêmes garanties procédurales qu'aujourd'hui, notamment en termes de droits de recours.

We have outlined in the Joint Report that the procedure that the United Kingdom will put in place must be simple to use, based on objective criteria and accompanied with the same procedural guarantees today, notably with regards to a right of appeal.


En collaboration avec les écoles de toute la région, nous avons encouragé la formation de personnel dans des disciplines similaires à celles auxquelles nous avons recours dans le cadre de notre programme de préparation des quartiers aux situations d’urgence et nous fournissons des instructions relatives à la conception de contenants d’entreposage de fournitures d’urgence et de rations de secours qui pendant l’année scolaire aideraient les établissements, leur personnel et leur population étudiante durant les phases initiales d’une intervention d’urgence.

In working with schools throughout the region we have encouraged training staff in similar disciplines as used in our Neighbourhood Program and we provide direction for development of kiosks that store emergency supplies and rations that during the school year would support the site – staff and student population in the initial phases of an emergency.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pays.

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pays.

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


Nous avons recours à des vérificateurs et à des mécanismes d'examen indépendants. Nous demandons à la Société Royale d'examiner nos programmes, nous avons recours à des experts-conseils et nous avons mis en place des processus de vérification dans les établissements.

We have independent auditors, we have independent review mechanisms, we use the Royal Society to review our programs, we bring in consultants to review, we have auditing processes that go on at the institutions.


La Commission continuera à travailler avec les autorités chinoises en recourant aux mécanismes que nous avons mis sur pied et sera à même d'agir rapidement une fois que toutes les conditions auront été remplies.

The Commission will continue to work with the Chinese authorities through the mechanisms we have established and will be ready to act quickly once all the conditions are met.


Pour répondre à cette question, nous avons recours au soutien direct au revenu, indépendant "découplé" de la quantité produite ou de tout prix de référence.

We do this by paying farmers direct income support, "decoupled from" - in others words not linked to - production levels or reference prices.


L'une des conséquences pourrait par exemple toucher la façon dont nous avons recours aux sociétés d'audit et de comptabilité, ainsi qu'aux sociétés de conseil en Europe.

One conclusion, for example, could be about how we deal with firms of auditors and consultants in Europe in future.


M. Maloney: Sénateur, vous savez que les travailleurs de la construction ont recours au régime d'assurance-chômage. Nous avons recours au régime, sans doute fréquemment, mais nous n'en abusons pas.

Mr. Maloney: Senator, I am sure that you know that those of us in the construction industry do use UI. We are users of the program, and we are probably frequent users of the program, but we are not abusers.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons recours     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons recours ->

Date index: 2022-07-02
w