Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons reconnu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tenu compte de l'avis du Parlement européen et du Conseil, qui ont tous deux reconnu que le futur système de TVA devrait reposer sur le principe de la destination, c’est-à-dire: là où les biens ou les services sont consommés.

We have listened to the European Parliament and the Council, which both agreed that any future VAT system should be based on the principle of destination, i.e.: where the goods or services are consumed.


Nous avons reconnu qu’il existe une série d’approches stratégiques à cet égard.

We recognized that there are a range of policy approaches to this end.


Nous avons fourni d'excellents services aux anciens combattants au fil des années, qu'ils soient des anciens combattants de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale ou de la guerre de Corée. Nous avons reconnu leurs blessures, nous leur avons fourni des services d'ergothérapie, nous nous sommes occupés de leur réadaptation, et nous les avons réintégrés dans leurs collectivités.

Whether it was the first world war, the second world war, Korean War, we have provided terrific service over the years in recognizing their injuries, providing occupational therapy, retraining and re-establishing them back in their communities and so, and that continues.


Nous n’avons reconnu que timidement nos racines chrétiennes, nous n’avons reconnu que timidement l’évidence.

We have been timid in terms of acknowledging our Christian roots, we have been timid in recognising the obvious.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’agissant de l’élargissement, nous avons reconnu que de nouvelles ressources humaines - c’est-à-dire de nouveaux postes - étaient nécessaires pour faire face aux exigences nouvelles et substantielles résultant de ce changement historique.

In the case of enlargement, we recognised the reality that new human resources - new posts - were needed in order to meet the fresh and very substantial demands arising from the historic change.


Toutefois, nous en avons discuté hier soir au sein de la commission et nous avons reconnu l'urgence.

Nonetheless, we discussed this in committee last night and we recognise the urgency.


En conclusion, je peux vous dire, au nom de la Commission, que nous sommes tous conscients du fait que les événements du 11 septembre ont changé la donne et nous avons reconnu que les attaques sur New York et Washington représentaient une attaque non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute société libre et ouverte.

In conclusion, let me tell you, on behalf of the Commission, that we are all aware that the events of 11 September have changed the parameters and we have recognised that the attacks on New York and Washington were attacks not only on the United States but also on every free and open society.


Or, c'est précisément cette forme d'agriculture que nous avons reconnue comme étant la plus durable et la plus respectueuse de l'environnement.

This is precisely the form of agriculture we have recognised as being the most sustainable and environmentally friendly form of agriculture for the future.


En outre, nous avons reconnu l'importance que revêtent dans ce contexte la mise en œuvre intégrale de l'APC, y compris, à terme, l'instauration d'une zone de libre-échange, ainsi que la mise en place d'une pratique adaptée de délivrance des visas entre l'UE et l'Ukraine.

Moreover, we recognised in this context the importance of the full implementation of the PCA, including eventually the establishment of a Free Trade Area (FTA), as well as of a workable visa practice between the EU and Ukraine.


Nous avons reconnu, il y a bien longtemps déjà, que nous ne pouvions justifier une PAC générant des surplus que nous devons écouler artificiellement sur le marché mondial.

We long ago recognised that we cannot justify the CAP if it creates surpluses that we must dispose of artificially on the world market.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons reconnu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons reconnu ->

Date index: 2021-07-17
w