Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons pu connaître " (Frans → Engels) :

Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


Grâce aux investissements dans la recherche scientifique faits par le CMGP et le MPO, combinés aux connaissances traditionnelles de la collectivité, nous avons pu connaître le degré de pêche pratiqué et obtenir une estimation scientifique de la population de bélugas, ce qui nous a permis de mettre en place un plan de gestion des bélugas dans l'Arctique de l'Ouest, plan qui est toujours en vigueur aujourd'hui.

Through the combination of the science investment of the FJMC, DFO and the traditional knowledge of the community, we were successful in establishing the harvest level and the scientific basis for the population estimate on beluga whales and in putting in place a beluga management plan for the Western Arctic, which still functions today.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


Au fil des témoignages que nous avons entendus dernièrement, nous avons pu connaître le point de vue de diverses entreprises, comme SNC-Lavalin, une grande entreprise canadienne qui veut se servir de ses succès passés pour aller encore plus loin, et de plusieurs autres qui voudraient prendre de l'expansion.

Certainly over the course of testimony over the last little while, we have heard from companies like SNC-Lavalin, which is a great Canadian company that is trying to build on its success in the market, and other companies that are trying to expand.


Évidemment, d'emblée, cette définition distingue très bien la démocratie des autres formes de gouvernement que nous avons pu connaître à travers l'histoire de l'humanité, que ce soit la monarchie, l'oligarchie ou la ploutocratie.

Of course, this definition clearly sets democracy apart from the other forms of government that have existed throughout history, such as monarchy, oligarchy and plutocracy.


C'est de bon ton de dire ce qui nous unit et de passer sous silence les ombres que nous avons pu connaître au cours des cinq dernières années.

It is in good taste to mention only the nice things that united us, ignoring the clouds that might have darkened our relationship over the past five years.


Si nous avons pu connaître une telle croissance, si nous avons réussi à atteindre un certain degré de croissance économique, c'est parce que nous avons commencé à croire en nous-mêmes.

One of the reasons this growth has been possible, why we've been able to achieve some level of economic growth, is that we began to believe in ourselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pu connaître ->

Date index: 2023-03-04
w