Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons précédemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons précédemment pu constater qu'on appuyait ce projet de loi et les mécaniciens en question.

Historically we have seen support for this bill and for the mechanics in question.


Nous avons renouvelé notre investissement dans le logement abordable, nous avons précédemment investi 2 milliards de dollars dans le logement social, et nous avons investi dans la Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance, en accordant la priorité au logement, et en nous fondant sur des données probantes.

We have renewed our investment in affordable housing; we provided $2 billion in previous investments for social housing, as well as our investment in our homelessness partnering strategy, with a focus on housing first, which is an evidence-based model.


Nous avons, précédemment, défini ensemble une stratégie - Europe 2020 - et nous nous sommes mis d'accord sur des objectifs; l'enjeu véritable se situe désormais au stade de la mise en œuvre, ainsi que l'a souligné le président Barroso dans sa lettre concernant la croissance.

We have in the past agreed a strategy - Europe 2020 - and we have agreed on targets; the real challenge lies at the level of implementation, as outlined in President Barroso's letter on growth.


Comme nous l'avons précédemment affirmé, nous sommes favorables à leur adoption.

As we have said before, we are in favour of their adoption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, nous suivrons la recommandation de notre service juridique et soutiendrons les raisons que nous avons précédemment expliquées au sein des différentes commissions.

We will therefore follow the legal recommendation of our Legal Service and endorse the reasons that we have previously clarified in the various committees.


Tant que ces amendements ne seront pas incorporés dans la directive sur les déchets miniers, nous ne pourrons adoucir des amendements que nous avons précédemment votés au sein de cette commission et de ce Parlement pour garantir que des actions sont entreprises concernant ces substances et ces activités dangereuses, qui n’utilisent pas nécessairement des substances dangereuses qui requièrent clairement une réglementation.

Until we see the mining waste directive we cannot relent on amendments that we have previously passed in this committee and in this Parliament to ensure that action is taken with regard to those dangerous substances and activities, not necessarily utilising dangerous substances that clearly need regulation.


En accueillant madame Mobina Jaffer, nous recevons au Sénat, avec grande fierté comme nous l'avons précédemment fait pour d'autres, le premier sénateur de confession musulmane qui a prêté serment d'allégeance à la Reine sur le Coran sacré.

By welcoming Madam Mobina Jaffer, we have received in the Senate, with great pride, as we have done for the other new senators, the first senator of Muslim faith who has sworn allegiance to the Queen on the holy Koran.


Nous avons précédemment stipulé, à savoir dans le paragraphe 10, que nous voulions disposer avant le 1er juillet d'options pour une gestion des bâtiments et un plan de financement, en tenant compte de l'état des négociations.

Earlier on, under Paragraph 10 of the proposal for a decision to be precise, we agreed that we wished to see options for buildings management and a financing plan, taking into account the situation on negotiations, by 1 July.


Nous avons précédemment stipulé, à savoir dans le paragraphe 10, que nous voulions disposer avant le 1er juillet d'options pour une gestion des bâtiments et un plan de financement, en tenant compte de l'état des négociations.

Earlier on, under Paragraph 10 of the proposal for a decision to be precise, we agreed that we wished to see options for buildings management and a financing plan, taking into account the situation on negotiations, by 1 July.


Les propositions que nous examinons aujourd'hui de même que celles que nous avons précédemment examinées visent, pour la plupart, à fermer cet espace de liberté, de démocratie et de justice ou on peut dire qu'il est en train de se fermer de lui-même.

The proposals with which we are dealing today and those with which we dealt previously are largely about closing this area of freedom, democracy and justice, which might be said already to be in the process of becoming isolated.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons précédemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons précédemment ->

Date index: 2020-12-23
w