Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons progressivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre processus provincial a été mis sur pied aux environs de 1986, et nous l'avons progressivement modifié pour parvenir au système que nous avons actuellement.

Our provincial process was established in about 1986, and we have gradually made changes to improve it and arrive at the system we have today.


J'ai remarqué que, au cours des cinq ou six dernières années, nous avons progressivement réduit le budget de Radio-Canada, mais, en même temps, nous avons accru les budgets de Téléfilm Canada et de tous les autres organismes qui produisent des films ou des documentaires sur tous les sujets pour qu'ils puissent alimenter Radio-Canada.

I have noticed that over the last five years or six years we have gradually cut the budget of Radio-Canada but at the same time we have increased the budgets of Telefilm Canada and all the others who produce movies or documentaries on everything so that they can feed Radio-Canada.


Le commissaire Moscovici a souligné que, bien que la croissance en Europe tienne bon malgré un environnement mondial plus difficile, et même si certains signes montrent que les efforts de nos politiques engendrent progressivement davantage d'emplois et soutiennent l'investissement, «nous avons encore beaucoup à faire pour lutter contre l'inégalité».

Commissioner Moscovici underscored that although growth in Europe is holding up despite a more difficult global environment, and although there are signs that policy efforts are gradually delivering more jobs and supporting investment, “we have much more to do to tackle inequality”.


– (EN) Monsieur le Président, furtivement, insidieusement, vicieusement, nous avons progressivement avancé vers l’établissement d’une force de police fédérale paneuropéenne.

– Mr President, see how stealthily, how silkily, by how many small steps, how insidiously and invidiously we have moved towards the establishment of a pan-European federal police force.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons progressivement bâti en Europe, et plus particulièrement dans l’Union, un État de droit où tout transfert de données personnelles à des pays tiers doit impérativement obéir à des règles nationales ou européennes.

In Europe, and more specifically in the EU, we have progressively constructed a state governed by the rule of law in which any transfer of personal data to third countries must, of absolute necessity, obey national or European rules.


Grâce à notre aide, qui a également nécessité la mise à disposition de fonds de préadhésion importants, nous avons réussi à améliorer progressivement la situation.

Thanks to the help we provided, much of it as pre-accession funds, steady improvements in the situation have been achieved.


Nous avons dès lors des raisons de croire que la situation s'améliorera progressivement.

We, therefore, have reason to hope that the situation will gradually improve.


Avec le rapport Titley que nous avons adopté voici quelques jours, nous accomplissons en fait un deuxième pas complémentaire sur des questions de politique étrangère, de défense et de sécurité commune, dont je pense qu’ainsi, progressivement, elle va s’édifier dans son ensemble pour l’Union européenne et va prendre corps avec des conditions et des règles uniques.

The Titley report, which we voted on a few days ago, basically represents a second step forward on questions of common foreign, defence and security policy which will, I believe, slowly but surely build up into a global policy for the European Union with flesh on its bones in the form of uniform terms and uniform rules.


L'une des grandes différences, aujourd'hui, c'est que nous avons progressivement abaissé, d'année en année, un déficit qui était de 42 milliards de dollars, et que nous allons l'éliminer.

One of the differences today is that we have brought that $42 billion deficit down progressively, year after year, and we will get rid of it.


Pendant les dernières années, nous avons progressivement ouvert nos marchés aux importations de produits agricoles des pays tiers et en particulier des pays en développement, en provenance desquels nous importons plus que les États-Unis d'Amérique, le Canada, le Japon et l'Australie réunis; encore faut-il préciser que nous avons lâché du lest en ce qui concerne les aides communautaires génératrices de distorsions commerciales.

In recent years we have progressively opened up our markets to imports of agricultural products from third countries, especially from the developing countries from whom we in fact import more than the US, Canada, Japan and Australia combined, and we have progressively moved away from trade-distorting domestic support.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons progressivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons progressivement ->

Date index: 2022-10-02
w