Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons pratiquement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est un progrès important sur la question de la propagation de la désinformation: nous avons mis en place un point de départ solide pour un code de pratiques, avec l'appui d'une coalition regroupant de multiples acteurs».

It is a great leap forward on the issue of the spread of disinformation: we have created a robust starting point for a Code of Practices, supported by a multi-stakeholder Coalition”.


Nous avons adopté des lois pour que cette pratique ne puisse bénéficier d'aucune impunité en Europe.

We have put laws in place, to ensure that there can be no impunity in Europe for this practice.


Nous avons certes accompli des progrès tangibles au cours des trois dernières années, mais il est temps à présent que les propositions deviennent législation, et que cette législation soit mise en pratique».

We have made solid progress in the past three years but now is the time to turn proposals into law, and law into practice".


M. Pierre Moscovici, commissaire pour les affaires économiques et financières, la fiscalité et les douanes, a déclaré à cet égard: «Nous avons le devoir de renforcer l'équité et la transparence de la fiscalité des entreprises, ainsi que de déployer tous les moyens possibles pour faire obstacle aux pratiques fiscales abusives et aux transferts de bénéfices.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "We have a duty to make corporate taxation fairer and more transparent, and to use every means possible to block tax abuse and profit shifting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison de cela, nous avons besoin d'un service centralisé pour aider les EM à coordonner des activités conjointes, à promouvoir l'harmonisation des approches et des normes de qualité, à repérer et partager les bonnes pratiques; ce n'est que de cette manière que pourra être assuré un effort homogène d'application de la loi dans l'ensemble de l'UE en matière de criminalité utilisant des moyens de haute technologie.

This creates the need to have a centralised service to assist all MS to coordinate joint activities, promote the standardisation of approaches and quality standards and identify and share best practice; only in this way can a homogenous EU law enforcement effort to high-tech crime fighting be assured.


Nous avons pratiquement abandonné le pacte de stabilité et de croissance; nous avons entamé l’abandon prévisible et général de la directive sur les services; nous avons voté, dans cette Assemblée, pour mettre un terme à la clause d’exemption de l’application de la directive sur le temps de travail. Entre-temps, la Commission s’apprête à dévoiler 900 autres nouvelles directives, ce qui implique plus de paperasserie et de bureaucratie et une plus grande ingérence dans la vie de nos concitoyens.

We have virtually abandoned the Stability and Growth Pact; we have begun a predictable and wholescale retreat from the Services Directive; we voted in this House to end the opt-out on the Working Time Directive, and meanwhile the Commission is preparing to unveil another 900 new directives: more red tape, more bureaucracy, more interference in the lives of our citizens.


Avec les États-Unis, nous avons pratiquement résolu tous les problèmes de compatibilité avec le système GPS grâce à une coopération entre les systèmes qui nous permet d’augmenter et d’améliorer la précision du signal et les services correspondants.

With the United States, we have resolved practically all the compatibility problems with the GPS system by means of cooperation between systems which allows us to enhance and improve the signal and the corresponding services.


Avec les États-Unis, nous avons pratiquement résolu tous les problèmes de compatibilité avec le système GPS grâce à une coopération entre les systèmes qui nous permet d’augmenter et d’améliorer la précision du signal et les services correspondants.

With the United States, we have resolved practically all the compatibility problems with the GPS system by means of cooperation between systems which allows us to enhance and improve the signal and the corresponding services.


Si c’est le cas, il se trompe, car c’est précisément la méthode que nous avons appliquée dans le projet de directive sur les emballages, que nous avons pratiquement terminé.

If he does, he is wrong, because that is precisely what we have done in the draft directive on packaging, which we have almost concluded.


En outre, je souhaiterais savoir à quoi M. Bolkestein espère arriver avec les États-Unis dans les deux mois qui viennent puisqu’en l’espace de six mois nous n’avons pratiquement pas avancé dans ce dossier?

Furthermore, I should like to find out from Mr Bolkestein what he expects to achieve in the next two months with the United States, since hardly any headway has been made in the course of six months?




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons pratiquement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pratiquement ->

Date index: 2020-12-25
w