Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons permis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qu'il me soit permis de vous renvoyer au procès-verbal de la réunion de la Commission du 21 février, que nous avons rendu public, comme après chaque réunion, conformément à nos règles de transparence.

I can refer you to the minutes of the Commission's meeting of 21 February, which — in line with our transparency rules — we have published, as we do after every meeting.


«Au cours des deux années et demie qui se sont écoulées depuis, nous avons apporté la preuve que cette initiative a tenu ses promesses — elle a apporté une aide à des milliers d'entreprises et a permis la création de centaines de milliers d'emplois.

“Over the last two and a half years we proved that this initiative has delivered – it supported thousands of companies and created hundreds of thousands of jobs.


Nous pouvons autoriser cette opération car l'analyse que nous avons effectuée dans le cadre du contrôle des concentrations dans l'UE a permis de constater que les marchés européens des concessions d'autoroutes resteraient concurrentiels».

We can approve the transaction because our analysis under EU merger control found that the European markets for motorway concessions will remain competitive".


À travers ces programmes, voyez-vous, nous avons donné vie à l’Union européenne, nous avons permis à de nombreux citoyens, principalement des jeunes, de se rencontrer, d’échanger leurs expériences, de faire connaissance et de se faire connaître.

Through these programmes, you see, we have brought the European Union to life, allowing many citizens – primarily young people – to meet, swap experiences, come to know others and to become known themselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, nous - chacun d’entre nous - avons permis à cette situation de se produire en assouplissant les règles, et je sais qui a été le premier à les assouplir.

Secondly, we – all of us – allowed this, because we softened the rules, and I know who was in the lead in softening them up.


En tout cas, il est pour le moins évident que nous avons fait de grands pas en avant et que nous avons permis une certaine ouverture du marché.

At least, we have made some important steps, and thereby we have opened up the market.


Nous avons contribué au chaos en Palestine et nous avons permis aux Israéliens de dépasser les limites au nom de leur droit légitime à protéger leur sécurité.

We have contributed to the chaos in Palestine and we have allowed the Israelis to go too far in the name of their legitimate right to protect their security.


- (ES) Nous venons d'ajouter une page à l'histoire de notre continent : grâce à notre vote favorable à l'adhésion, nous avons définitivement ouvert la voie au processus de réconciliation des peuples européens ; nous avons réparé une injustice de l'histoire ; nous avons permis à la politique de triompher en tant qu'instrument au service de la paix à un moment où l'horreur de la guerre nous frappe à nouveau et nous rappelle ainsi que la paix n'est pas une chose acquise, mais qu'il convient de la préserver.

– (ES) We have just written a page in the history of our continent: by voting in favour of accession, we have taken a definitive step in the process of reconciling the people of Europe; we have repaired an historical injustice; we have made it possible for politics to triumph as an instrument at the service of peace at a time when the horror of war is returning, reminding us that peace is not a given, but that we have to preserve it.


En soutenant l'objectif de l'adhésion, nous avons permis à ces gouvernements de mettre en œuvre les réformes nécessaires.

By holding up the goal of membership we enabled these governments to implement the necessary reforms.


Je continue de croire, comme elle, que nous avons commis une erreur, d'une part, en nous laissant influencer par la province de Terre-Neuve qui a enlevé des droits à une minorité et, d'autre part, lorsque nous avons permis les amendements constitutionnels au Québec qui touchaient les questions de l'enseignement religieux.

I continue to believe, as she does, that we made a mistake when we let ourselves be influenced by the province of Newfoundland, which deprived a minority of its rights, and then again when we allowed the constitutional amendments in Quebec on religious education.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons permis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons permis ->

Date index: 2022-07-30
w