Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons pensé que notre disposition était » (Français → Anglais) :

En cas de comportement inapproprié, nous avons à notre disposition des règles et procédures strictes qui encouragent la libération de la parole, que ce soit via des canaux informels ou formels.

In case of inappropriate behaviour, we have strong rules and procedures in place which encourage people to speak out – either via informal or via formal channels.


Nous pouvions voir la tempête approcher et nous avons pris des mesures décisives à toutes les étapes de la crise, en utilisant tous les outils législatifs à notre disposition.

We saw the storm clouds coming. And we took decisive action at every stage of the crisis, exhausting every legislative tool at our disposal.


Nous avons accru la vitesse et la précision de nos retraits: aujourd'hui 98 % des vidéos que nous retirons de YouTube pour motif d'extrémisme violent nous sont signalées par des algorithmes d'apprentissage automatique; le chiffre n'était que de 75 % il y a quelques mois seulement et notre objectif est de porter à 10 000 le nombre de personnes travaillant au traitement des contenus problématiques sur Google en 2018.

We've improved the speed and accuracy of our removals - today, 98 percent of the videos we remove for violent extremism on YouTube are flagged to us by machine-learning algorithms, up from 75 percent just a few months ago, and we've a goal to bring the number of people working to tackle problematic content across Google to 10,000 in 2018.


Une crise vient de se déclarer en Afrique du Nord, à notre porte, et nous n’avons pas à notre disposition de mesures d’urgence prêtes à être mises en œuvre.

One has just erupted in North Africa, on our doorstep, and we do not have these emergency measures ready to be implemented.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Nous avons par conséquent décidé que tous les aéroports commerciaux devaient être inclus et je pense que notre décision était la bonne.

Therefore, we have decided that all airports that are commercially run must be included, and I think that that was the correct decision too.


- (HU) Il y a deux semaines, vingt députés européens se sont rendus en Chine, et leur voyage a confirmé que le tableau était bien plus complexe et nuancé que les données que nous avons ici à notre disposition.

– (HU) Two weeks ago, 20 Members of the European Parliament went to China, and their trip there confirmed that the picture is much more complex and nuanced than what we have available to us here.


Nous avons déjà à notre disposition les directives "Oiseaux" et "Habitats" qui permettent de préserver une partie de notre biodiversité.

We already have the birds and habitats directives, which enable us to preserve a part of our biodiversity.


Nous avons déjà à notre disposition toute une série d'agences au niveau national qui sont très efficaces et qui sont capables de régler la grande majorité des affaires. Nous avons également la Cour des Comptes, l'OLAF et d'autres départements pour régler ces questions au niveau européen.

We already have at our disposal many agencies at a national level, which are most efficient and which are able to deal with the vast majority of cases – and also the Court of Auditors, OLAF and other departments to deal with these issues at a European level.


Parallèlement, nous avons aussi conclu que ce souci de conserver la même approche était compatible avec un éventuel développement de notre réseau d'accords régionaux et bilatéraux, si des raisons déterminantes, d'ordre économique ou autre, venaient à se présenter.

At the same time we also concluded that this continuity in approach was quite consistent with a possible expansion of our network of bilateral and regional agreements if persuasive economic or other reasons present themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pensé que notre disposition était ->

Date index: 2025-08-17
w