Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons passées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'encourage vivement les entreprises des technologies de l'information à améliorer la transparence et le retour d'informations aux utilisateurs, conformément aux orientations que nous avons publiées l'année passée.

I strongly encourage IT companies to improve transparency and feedback to users, in line with the guidance we published last year.


Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systèmes d'enseignement et de formation; sous-performance des administrations publiques, autant de problèmes ayant pu être obse ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


C'est la leçon que nous avons reçue du prix Nobel de la Paix, Elie Wiesel, qui nous a quittés l'année passée après avoir consacré sa vie à être une voix des survivants des atrocités de la Shoah.

This is the lesson we have received from Nobel Prize Winner Elie Wiesel, who died last year after devoting his life to be a voice for the survivors of the atrocities of the Shoah.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'aide que nous avons accordée à la Grèce depuis l'année passée s'élève ainsi à un total de 180 millions d'euros».

This brings our support to Greece to a total of €180 million since last year".


Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systèmes d'enseignement et de formation; sous-performance des administrations publiques, autant de problèmes ayant pu être obse ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


- (SV) Monsieur le Président, je voudrais remercier Mme Mann pour cet excellent rapport et pour sa collaboration extrêmement étroite et constructive au cours de la période que nous avons passée à travailler sur celui-ci.

– (SV) Mr President, I would like to thank Mrs Mann for an excellent report and for her extremely close and constructive cooperation during the time we have spent working on it.


À mes yeux, la façon dont ils se sont comportés est d’un incroyable mauvais goût après les huit semaines que nous avons passées à discuter de ces questions dans le détail, que nous avons réfléchi aux prochaines mesures à prendre, que chacun a cédé du terrain, qu’un nombre considérable de compromis ont été dégagés, et que la commission a pris une décision extrêmement claire et précise.

I regard as in unbelievably bad taste the manner in which they behaved after we had spent eight weeks discussing these matters in great depth and considering our next steps, with everyone having given some ground, an enormous number of compromises having been made, and the Committee having come to a very clear and definite decision.


Toutes les années que nous avons passées à débattre ici du marché unique des fonds de pensions, tous les mois que nous avons mis à examiner la première proposition de directive concernant les institutions de retraite professionnelle me dispensent de vous convaincre de la nécessité pour nous, comme pour les autres décideurs politiques de l'Union européenne, de disposer d'informations fiables dans ce domaine aussi, entre autres en ce qui concerne le nombre des régimes de pension, le nombre d'entreprises comptant des membres dans d'autres pays de l'Union européenne, voire dans l'espace économique européen, mais aussi le nombre des membres, ...[+++]

Given all the years that we have spent in this House debating the single market in pension funds, and all the months that we have spent examining the first proposal for a directive on institutions for occupational retirement provision, I do not have to convince you of the need for us and other political decision-makers within the European Union to have reliable information in this area as well, such as information on the number of pension schemes, the number of businesses with members working in another country of the European Union, even within the European Economic Area, but also the number of members, by sex, of these funds or retirem ...[+++]


Le Premier ministre Göran Persson s’est pleinement engagé à titre personnel - et j’en suis témoin pour les heures que nous avons passées au téléphone à faire toutes les démarches nécessaires pour tenter de parvenir à une solution. Et en ce qui nous concerne, je suis absolument certain que nous continuerons à y être impliqués physiquement, psychologiquement et politiquement, parce que la solution de ce conflit au Moyen-Orient, comme vous le savez, nous intéresse, et nous intéresse beaucoup.

Prime Minister Göran Persson is personally completely committed – and I have witnessed this during the hours we have spent together on the telephone holding the negotiations necessary to reach a solution – and, on our part, please do not have the slightest doubt that we will remain physically, psychologically and politically involved in it, because, as you know, a resolution to this conflict in the Middle East is in our interests, very much in our interests.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons passées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons passées ->

Date index: 2025-09-21
w