Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons mentionnées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Au cours des 10 prochains jours environ, pouvons-nous avoir une brève discussion sur l'orientation de votre étude fiscale, l'étude nationale sur les ressources humaines en santé que nous avons mentionnée et dont vous avez parlé, ainsi que sur la question abordée plus tôt par le sénateur Keon, soit le besoin d'une tribune qui accueille tous les intervenants ensemble et non simplement d'une tribune où les responsables des politiques des gouvernements agissent et dont les intervenants sont exclus.

The Chairman: Can we, in the next 10 days or so, have a brief discussion about where your tax study, the health human resources national study that we have mentioned and that you talked about, and the issue that has also been discussed that was raised by Senator Keon earlier, which is the need for a forum that allows all stakeholders together, not simply one in which policy makers in governments operate and the stakeholders operate ...[+++]


À propos des deux mesures que nous avons mentionnées dans notre mémoire, nous avons notamment fait une analyse en ce qui concerne le crédit aux aidants naturels et nous en avons déduit qu'il désavantageait les femmes.

In the two areas we've pointed out in our brief, we have specifically done an analysis of the caretaker—the caregiver credit—and the disadvantage toward women in that.


Une des choses que nous avons mentionnées dans notre rapport sur Kyoto ainsi que dans une lettre au premier ministre, c'est que nous aimerions savoir comment procéder pour que le ministre des Finances, étant donné les liens étroits entre l'environnement et les finances, soit un membre permanent du Comité spécial du Cabinet sur le développement durable et l'environnement, et pour faire comprendre au ministre des Finances l'importance des outils fiscaux à sa disposition, mais dont le Canada hésite toujours à se servir.

One of the things that was mentioned in our report on Kyoto and in a letter to the Prime Minister was, since the environment is so closely connected with financial matters, how to get the Minister of Finance to sit as a permanent member on the Sustainability and Environment Committee of cabinet, and how to impress upon the Minister of Finance the importance of using the fiscal tools he has, which Canada has always been very reluctant to use.


M. Gavin Currie: Notre seul rôle serait de délivrer un permis aux transporteurs et de nous assurer qu'ils se conforment aux exigences que nous avons mentionnées: propriété et contrôle au Canada; assurance; autorisation appropriée sur le plan de la sécurité; suffisamment de fonds pour monter l'affaire et l'exploiter.

Mr. Gavin Currie: Our role would be limited to licensing the carrier and making sure the carrier meets the requirements I've mentioned: that it would be owned and controlled in Canada; that it would be insured; that it would have appropriate safety authorization; and that it has the funds to start up to allow it to operate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l'avons dit plus tôt, nous disposons d'une liste de rapports sur toutes les initiatives, en fonction des trois catégories que nous avons mentionnées; c'est-à-dire les projets nouveaux, les projets prometteurs.Nous serions donc très heureuses de vous remettre cette liste ainsi que la liste des résultats, si cela peut vous être utile.

Beyond those I think, as we offered earlier, we have a list in a report of all the initiatives that had been categorized according to those three categories that we mentioned earlier; that is, new, promising.So we'd certainly be happy to provide the committee with a list of those and the evaluated results, if that would be helpful.


Depuis 1964, son cours a été détourné vers Israël, ainsi que d’autres pays, à savoir la Jordanie, le Liban, la Syrie et d’autres régions que nous avons mentionnées ici.

Since 1964, its flow has been diverted to Israel and also to other countries: to Jordan, Lebanon, Syria and other countries that have been mentioned here.


La République kirghize, pour sa part, est riche en ressources hydriques et donc en énergie hydraulique, et c'est pourquoi nous l'avons mentionnée dans notre rapport.

When it comes to water, the Kyrgyz Republic is rich in energy, which is why we deliberately mentioned it.


La première a été mentionnée par le président de mon groupe, M. Poettering, qui a déclaré que nous devons être cohérents avec les positions que nous avons adoptées dans le passé et, de même que nous avons condamné les attaques indiscriminées contre des citoyens israéliens innocents, nous devons également condamner cette attaque disproportionnée des forces israéliennes, où des civils, surtout des femmes et des enfants, ont trouvé la ...[+++]

The first of them has been mentioned by the President of my group, Mr Poettering, who said that we must be consistent with the positions we have taken in the past and, just as we have condemned the indiscriminate attacks against innocent Israelis, we must also condemn this disproportionate attack by Israeli forces, which has caused civilian deaths, particularly amongst women and children.


En ce qui concerne les ressources économiques - mentionnées par le rapporteur - nous avons abandonné notre désir initial d’augmentation des crédits au nom de l’accord interinstitutionnel, mais nous avons face ? la Commission la responsabilité de préserver la bonne exécution du programme. Par ailleurs, nous sommes d’avis que la ligne budgétaire de la coopération décentralisée doit malgré tout continuer ? augmenter et ne pas être une ligne budgétaire mineure dans laquelle on peut puiser des fonds pour combler d’autres déficits.

With regard to economic resources – mentioned by the rapporteur – we have given up our initial desire for greater allocation of funds for the sake of the interinstitutional agreement, but we have a commitment from the Commission to maintain adequate execution of the programme and we believe, however, that the decentralised cooperation line must continue to increase and not be a minor budget line from which funds can be taken in order to fill other gaps.


Si nous avons été conduits à modifier notre approche dans la conception des appels à proposition, sans nous écarter pour autant de la décision du programme-cadre, c'est en raison des difficultés de gestion que j'ai mentionnées et du nombre accru des pays nouveaux participants au programme.

We were indeed forced to adjust our approach in formulating calls for proposals, whilst remaining in line with the decisions in the framework programme. This was because of the management problems I referred to and because of the increased number of new participants in the programme.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons mentionnées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons mentionnées ->

Date index: 2021-01-20
w