Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons maintes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons maintes et maintes fois posé la question suivante à la Chambre: peut-on avoir accès, non seulement à la position de départ des négociations du Canada, mais aux textes de base des neuf tables sectorielles sur lesquelles l'Accord de libre-échange des trois Amériques sera fondé?

We have asked the government on several occasions if we could have access not only to Canada's initial negotiating position, but also to the working texts of the nine sectoral groups on which the free trade area of the Americas will be built.


Nous avons présenté à maintes reprises des propositions de compromis. Mais des difficultés structurelles ainsi que le manque d’engagement de certains membres de l’OMC ont eu pour conséquence qu’il n’a pas été possible de parvenir à un accord sur les aspects clés.

But structural difficulties combined with the lack of commitment of some WTO members have meant it has not been possible to come to an agreement on key parameters.


Nous avons maintes fois répété que l’avenir de l’Europe dépendait de la façon dont nous réussirions à résoudre la question de l’innovation.

We have constantly said that the future of Europe will depend on whether we succeed in resolving the question of innovation.


Enfin, le Président Castro reste, à l’issue de bien des vicissitudes dont nous avons maints témoignages et que, certes, nous ne méconnaissons pas, l’incarnation du rebelle du XXe siècle, du défenseur de la liberté des peuples, ce qui vaut à cette île de nombreuses sympathies.

Lastly, President Castro is still, despite the highs and lows that we have heard so much about and which we certainly do not deny, the living embodiment of the twentieth century rebel, of the defender of people’s freedoms, which has earned considerable benevolence towards the island.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La plupart des députés reconnaîtront que, comme nous avons maintes et maintes fois abordé le sujet, il est difficile d'en dire quelque chose de nouveau.

Most Members of Parliament will recognise that, since we have discussed this again and again, it is not easy to say anything new.


Avant cela, j’aimerais revenir un peu, non pas à la grande histoire, que nous avons maintes fois discutée dans cet hémicycle, mais à l’histoire plus proche, celle du mois de décembre de l’année qui vient de s’achever.

But please allow me to go a little, not into the broader story, since we have had the opportunity to discuss that on several occasions in this House, but into more recent history. Please allow me to return to December of last year.


On l'a déjà dit et nous en avons maintes fois discuté : la culture est bien sûr extrêmement importante comme domaine autonome - je veux encore le souligner - mais aussi comme instrument par excellence pour faire avancer l'idée européenne et elle est très importante pour les citoyens. Nous ne devons surtout pas l'oublier.

It has been said before, and we have discussed this between ourselves on various occasions, that culture is, of course, extremely important as an area unto itself – I would like to stress this once again – but also as the instrument par excellence for furthering the European idea. It is also of great importance to citizens.


Nous avons maintes et maintes fois démontré qu'un régime de soins de santé administré par les pouvoirs publics est le système le plus efficace, le plus inclusif et le plus bénéfique qu'on puisse avoir en ce bas monde.

We have proven over and over again that a publicly administered health care system is the most effective, most inclusive and most successful system one in the world.


Nous avons maintes et maintes fois demandé aux syndicats de présenter l'offre à leurs membres parce que nous sommes convaincus qu'une majorité de ceux-ci voteraient en faveur de l'offre du gouvernement.

On numerous occasions we have asked the unions to pass the offer on to their membership because we are convinced that the majority of their members would vote in favour of the government offer.


Nous avons maintes et maintes fois eu droit aux non-réponses et aux réponses vides et préprogrammées du solliciteur général à la Chambre.

Time and time again we have seen the non-answers, the rhetoric and the tired preprogrammed responses of the solicitor general in the House.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons maintes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons maintes ->

Date index: 2021-01-22
w