Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre

Vertaling van "nous avons laissé tomber " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons laissé tomber cette méthode et avons offert diverses approches partout au pays. Plus récemment, nous avons convenu d'une approche qui permet pour la première fois aux droits et aux titres ancestraux de continuer d'exister et d'être exercés dans le cadre du traité pourvu que ces droits soient cohérents avec ceux du traité.

We have moved away from that and offered many different approaches throughout the country, and more recently we came up with an approach that allows, for the first time, Aboriginal rights and title to continue to exist and be exercised in the treaty itself as long as the rights are consistent with those set out in the treaty.


Dans la semaine du 9 octobre, nous reprendrons notre travail là où nous l'avons laissé aujourd'hui.

We will pick up in the week of 9 October where we left off this week.


Le président: Nous avons laissé tomber cette option dans cette ébauche, et avons simplement indiqué «quinze minutes au total et un maximum de trois par personne».

The Chairman: We dropped that in this draft and just said, ``15 minutes with a maximum of three'.


Au cours de l'histoire de notre pays, nous avons laissé tomber des Canadiens.

In our history as a country, we have failed Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, nous n'avons laissé tomber ni les anciens combattants, ni les Forces canadiennes.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, we have not abandoned veterans; we have not abandoned our Armed Forces.


Nous, l’Europe, et nous, la communauté internationale, nous avons laissé se dégrader la situation, nous avons laissé faire quand la sécurité d’Israël était menacée, et nous avons laissé faire quand le blocus rendait la vie à Gaza absolument impossible.

We, in Europe, and we, in the international community, have allowed the situation to get worse; we did nothing when Israel’s security was under threat, and we did nothing when the blockade was making life in Gaza absolutely impossible.


Ce n'est pas nous qui vous avons laissé tomber; ce sont le système et le gouvernement qui vous ont laissé tomber.

We exhausted every legal avenue. We did not fail you; the system and the government failed you.


En réalité, nous avons laissé passer notre chance à Nice, nous avons laissé passer notre chance à Amsterdam et, selon moi, nous avons laissé passer notre chance à Maastricht; nous avons laissé passer notre chance - un aspect que le Parlement avait demandé en son temps, puis a oublié - de souligner que nous devons, avant tout, aller plus en profondeur - vous souvenez-vous du fameux concept d’approfondissement avant élargissement?

The truth is that we missed our chance at Nice, we missed our chance at Amsterdam and, in my view, we missed our chance at Maastricht; we missed the chance – which Parliament had once demanded but then forgot about – to stress that we needed, first, to go deeper – do you remember the famous concept of going deeper before enlarging?


Nos relations sont aussi marquées par les circonstances historiques spéciales dans lesquelles l’Union vit actuellement, comme la fin de la guerre froide, la chute du mur de Berlin, l’élargissement aux pays de l’Est, ex-satellites de la Russie par la faute de la Seconde Guerre mondiale et par notre faute, puisque nous avons laissé nombre de ces pays tomber dans la sphère d’influence russe - d’ailleurs la conscience historique de ces faits ne nous a jamais quittés.

It is, furthermore, a country with which, due to the special historical circumstances in which the Union now has to live, and by this I mean the end of the cold war, the fall of the Berlin wall, enlargement towards the countries of the east that were previously satellites of Russia, for which the Second World War was to blame as were we, since we left many of these countries – and our historical conscience pricks us about this – under Russia’s influence.


Nous avons laissé, en deuxième lecture, une large marge pour l'assistance à l'Afghanistan et à ses régions limitrophes et, d'accord avec le Conseil, nous avons fixé le chiffre de 488 millions d'euros pour la coopération avec les États asiatiques en développement.

In second reading, we have left an ample margin for assistance to Afghanistan and neighbouring regions, and with the Council we have agreed on the figure of EUR 488 million for cooperation with developing countries in Asia.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons laissé tomber     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons laissé tomber ->

Date index: 2025-05-21
w