Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons identifiée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce sont des pistes intéressantes que nous avons identifiées et sur lesquelles nous travaillons et continuerons de travailler pour nous assurer que Mirabel puisse avoir un rôle digne de ce nom et lui donner son plein potentiel de développement économique.

They are interesting leads that we've identified and on which we are working and will continue to work to ensure that Mirabel can have a road worthy of its name and reach its full potential for economic development.


L'une des trois plus importantes leçons apprises, que nous avons identifiées lors de discussions entre nous, est celle de l'échange d'informations sur nos stratégies pour le déploiement des programmes d'immunisation, de manière à pouvoir identifier les pratiques aux fins de l'exécution de ces programmes.

One of the top three lessons learned that we have identified in discussions among ourselves is sharing of information on our strategies for the rollout of immunization programs so that we can identify practices for rolling out these programs.


Parmi les questions que nous avons identifiées ensemble comme étant les plus importantes, figurent les points suivants: renforcer le rôle du Parlement dans le processus décisionnel du système – en vue d’accroître la transparence, la sécurité juridique et le contrôle démocratique; faciliter l’instauration du principe du pays d’origine – afin d’optimiser l’application des préférences, par exemple par le biais de cumuls interrégionaux qui favoriseront à leur tour la coopération régionale au sein des pays pauvres; garantir l’égalité de traitement pour tous les pays candidats au SPG+, indépendamment du moment où ils rencontrent les critères ...[+++]

Among the issues we recognised jointly as being the most important are: strengthening Parliament’s role in the system decision-making process – to increase transparency, legal certainty and democratic control; to make it easier to establish the country of origin principle – in order to optimise the application of preferences, e.g. through inter-regional cumulation, which will at the same time promote regional cooperation in poorer countries; equal treatment for all countries as candidates for GSP+, regardless of when they meet the system’s criteria; and last but not least, the most penetrative, complete and detailed analysis of the ef ...[+++]


La situation que nous avons identifiée dans le rapport d’enquête sectorielle, que j’ai déjà évoqué, est très claire.

The situation we found in the sector inquiry report, which I have already touched upon, is quite clear.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi l’arme que nous avons identifiée et qui est explicitement mentionnée dans ce rapport – je suis sincèrement désolé que le groupe socialiste ait déposé un amendement pour supprimer cette partie – est celle de la non-violence: la non-violence ghandienne, pour être précis, un instrument politique plutôt qu’une référence folklorique; la non-violence fondée sur la connaissance, les droits – créatrice de droits, assurance de la survie des droits, protectrice du droit à la vie.

Therefore, the weapon we have identified and which is explicitly mentioned in this report – I am genuinely sorry that there is actually a Socialist Group amendment seeking to delete this part – is the weapon of non-violence: Ghandian non-violence, to be precise, as a political instrument rather than a folkloric reference; non-violence founded on knowledge, founded on rights – creating rights, ensuring the survival of rights, protecting the right to life.


Il n’est pas exagéré de dire que les mesures que nous avons identifiées ensemble avant le conflit sont à présent plus importantes que jamais.

It is not an exaggeration to say that the measures we identified together before the conflict are now more important than ever.


En outre, nous n'avons certainement pas dit que ce sont les seules envisageables. Ce sont simplement celles que nous avons identifiées jusqu'à présent et sur lesquelles nous travaillons sérieusement (1550) La présidente: Merci beaucoup.

We have certainly not declared that those are the only options we would be open to, but those are the ones we have identified to this point and are doing extensive work on (1550) The Chair: Thank you very much.


Les questions que nous posons aujourd’hui au Conseil et à la Commission reflètent trois grandes sphères de préoccupation - cohérence, équilibre et responsabilité démocratique - que nous avons identifiées depuis bientôt quatre ans que le traité d’Amsterdam est entré en vigueur, et au cours des trois années et demie écoulées depuis le sommet de Tampere et le programme des activités sur la liberté, la justice et la sécurité qu'il soulignait dans ses conclusions.

The questions we are putting today to the Council and the Commission reflect three broad strands of concern – coherence, balance and democratic accountability – that we have identified in the almost four years since the provisions of the Amsterdam Treaty came into force, and the three-and-a-half years since the Tampere Summit and the freedom, justice and security roadmap outlined in its conclusions.


Cette année, une attention particulière sera consacrée au suivi des faiblesses que nous avons identifiées dans le projet de Rapport conjoint sur l'emploi de l'année passée.

Particular attention will be paid this year to following up weaknesses we identified in last year's draft Joint Employment Report.


La Commission continuera à coopérer avec les utilisateurs et les prestataires de services pour que les améliorations réelles que nous avons identifiées soient effectivement mises en oeuvre.

The Commission will continue to work with service users and providers to ensure that the real improvements we have identified do take place.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons identifiée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons identifiée ->

Date index: 2021-11-26
w