Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons ici encore " (Frans → Engels) :

Sur ce point, nous n'avons pas encore de réponse mais nous pouvons procéder par déduction, sur la base de l'ordre juridique de l'Union et des lignes rouges du Royaume-Uni.

We don't yet have the answer to this question. However, we can proceed by deduction, based on the Union's legal system and the UK's red lines.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Cela améliorera la vie quotidienne de toute la population et favorisera le développement d'applications innovantes dont nous n'avons pas encore idée.

It will improve the everyday life of all citizens and help develop innovative applications we do not even imagine yet.


Mais nous voulons faire davantage: nous avons écouté les observations reçues sur la manière dont le Fonds européen pour les investissements stratégiques fonctionne et avons apporté un certain nombre d'améliorations; nous tâchons de rendre les décisions d'investissement du FEIS encore plus transparentes et de fournir davantage de soutien technique au niveau local; et nous prolongeons la durée de vie du FEIS jusqu'à la fin 2020 et portons son objectif d'investissement à 50 ...[+++]

And we want to do more. We listened to the feedback we received on how the European Fund for Strategic Investments works and we have made some improvements. We are making the EFSI's investment decisions even more transparent and providing more technical support at a local level. We are also extending the EFSI's lifetime to end-2020 and its investment target to €500 billion.


Lors de notre rencontre au G20 à Hambourg, nous avons reconfirmé notre engagement à l'égard d'un système commercial international fondé sur des règles et nous avons convenu de fixer au 21 septembre 2017 l'entrée en vigueur de l'application provisoire de l'Accord, ce qui nous permet de prendre d'ici là toutes les mesures nécessaires à sa mise en œuvre.

Meeting at the G20 in Hamburg, reconfirming our joint commitment to the rules-based international trading system, we agreed to set the date of 21 September 2017 to start the provisional application of the agreement, thus allowing for all the necessary implementing measures to be taken before that date.


– (PT) Monsieur le Président, nous avons ici encore un autre exemple regrettable des doubles normes qui sont si souvent appliquées dans cette Assemblée.

– (PT) Mr President, we have here yet another sorry example of the double standards that are so often evident in this House.


Ici encore, il apparaît clairement que nous avons pris énormément de dispositions sur papier et que nous avons discuté d’un grand nombre de questions en suspens, mais en réalité, il reste encore de nombreuses actions nécessaires à entreprendre.

In this case, too, it becomes clear that we have a great deal down on paper and have discussed many of the issues, but in reality, a lot of what is needed is missing.


Nous allons le faire et je voudrais vous demander une chose, Madame la Commissaire. Pouvez-vous veiller à ce que nous disposions aussi rapidement que possible d’une méthode de mesure uniforme et communautaire pour ce type de bruits car nous n’en avons pas encore.

This is what we are planning to do, and I should like to ask the Commissioner whether she could not ensure that a uniform, Community method of measurement be established for this kind of noise, for that is still not available.


Nous ne sommes pas encore parvenus à mettre au point un système d'alerte avancée efficace, à faire quelque chose pour la transparence de l'information et à développer un code de conduite qui s'applique à tous, et nous n'avons pas encore résolu le problème de "l'aléa moral".

We have not yet succeeded in developing a working system of early warning indicators, in making information transparent and in drawing up a code of conduct that works for everyone, and we have not yet solved the problem of moral hazard.


Je souhaite expliquer cela ici, car, au moment où nous devons nous prononcer au Parlement sur ce thème, nous n’avons pas encore déterminé notre position en politique intérieure, si bien que, quoi que nous décidions ici, ce ne sera pas forcément concordant avec les débats actuellement en cours chez nous.

I felt I should explain this background because when the vote was taken in this House, we had yet to reach a position in the domestic policy debate. As a result, some of what we have agreed here does not necessarily tie in with what we are debating at home.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous n'avons     n'avons pas encore     innovantes dont nous     dont nous n'avons     nous avons     feis encore     notre rencontre     nous avons ici encore     clairement que nous     ici encore     nous n’en avons     avons pas encore     sommes pas encore     moment où nous     nous n’avons     n’avons pas encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons ici encore ->

Date index: 2021-05-31
w