Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Problèmes environnementaux dont nous avons hérité
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons hérité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
problèmes environnementaux dont nous avons hérité

legacy issues


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme le temps ne le permet pas, je ne veux pas me lancer dans une analyse en profondeur pour signaler que, lorsque le gouvernement libéral a pris le pouvoir en 1993, le taux de chômage s'élevait à 11,5 p. 100 alors qu'il n'est plus qu'à 9 p. 100, et toujours à la baisse, comme nous le savons tous; que nous avons hérité d'un déficit de 42 milliards de dollars d'un gouvernement conservateur qui n'avait jamais respecté ses objectifs budgétaires; ou encore que nous avons hérité d'un pays si affaibli à tous les égards qu'on nous considérait comme une économie du tiers monde.

Because time does not permit I do not want to go into an in depth analysis and talk about how, when the Liberal government took office in 1993, the unemployment rate was at 11.5 percent and today as we all know it is 9 percent and dropping; how we inherited a $42 billion deficit from a Conservative government that had never met its budget targets; or how we inherited a country so weakened from all aspects that we were being described as a third world economy.


Nous, gens de l’Est, nous voulions nous débarrasser de notre «Big Brother» et nous avons hérité de la version «occidentale», plus sophistiquée, mais non moins effrayante.

We, in the East, wanted to get rid of our ‘Big Brother’ and we got in exchange the ‘Western’ variant, more sophisticated but no less scary.


Nous avons hérité d’une situation où 21 communautés dans ce pays sont à risque à cause de leur réseau d’alimentation en eau, et nous avons hérité de situations comme celle de Kashechewan où des colibacilles se sont retrouvés dans l’eau potable.

We were left with a situation where 21 communities in this country were living as communities at risk in terms of their water system, situations such as Kashechewan where e-coli was migrating into drinking water.


Nous avons hérité des pères fondateurs de l'Union une architecture institutionnelle extrêmement originale.

We inherited a highly original institutional architecture from the founding fathers of the Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l’avons entendu à plusieurs reprises aujourd’hui, une part essentielle de cette richesse est constituée par la diversité linguistique; patrimoine culturel dont nous avons hérité et que nous avons la responsabilité de transmettre.

As we have already heard said many times today, one essential part of this richness is linguistic diversity, which we have taken on as our cultural heritage and must pass on as a matter of cultural responsibility.


Peut-être d'ailleurs est-ce bien ainsi. Mais nous avons hérité du passé des promesses et des déclarations, des politiques formulées en commun, qui doivent, à un moment ou à un autre, être mises en œuvre sous la forme de paiements.

But we have made promises in the past, or rather made announcements and formulated common policies that will in fact need to be converted into payments at some stage.


Ce dont nous avons besoin aujourd'hui, c'est de sagesse et de prévoyance pour protéger ce dont nous avons hérité et pour léguer quelque chose de meilleur et de plus grand aux générations futures.

What we need now is wisdom and foresight to preserve what we have inherited so that we can bequeath something even better and greater to future generations.


À ce propos, j’aimerais souligner que, en ce qui concerne le groupe de Luxembourg, nous avons hérité de 16 chapitres, nous en avons clôturé 10 et ouvert 6, et, en ce qui concerne le groupe d’Helsinki, nous en avons ouvert 10 et clôturé 8.

To this end I must stress that we inherited 16 chapters from the Luxembourg group. We have closed 10 and opened 6.


Nous en avons hérité comme d'autres générations avant nous.

We inherited it as other generations before us.


De ce même fait découle la nécessité absolue pour nos Etats membres et la Commission de porter un intérêt renouvelé aux pays du Sud et surtout de profiter des nouvelles opportunités qui nous sont données par le futur Traité pour mettre en oeuvre une politique de coopération qui ne soit pas uniquement à la taille des ambitions de la nouvelle Europe mais surtout capable de régler les problèmes non encore résolus que nous avons hérités de trente années de coopération au développement.

- 7 - Similarly, it is imperative for our Member States and the Commission to renew their interest in the developing countries and to take advantage of the new opportunities offered by the new Treaty to implement a cooperation policy not only tailored to the ambitions of the new Europe but capable also of settling the unresolved problems handed down to us over thirty years of development cooperation.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons hérité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons hérité ->

Date index: 2025-05-29
w