Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons heureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré: «Nous n'avons pas ménagé nos efforts pour associer le plus grand nombre possible d'États membres et je suis très heureuse que nous comptions aujourd'hui 20 membres fondateurs du parquet européen.

Commissioner Věra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "We have worked hard to bring as many Member States as possible on board and I am very glad that we now have 20 founding members of the European Public Prosecutor.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


Je suis heureuse de pouvoir dire qu'après sept années de travail, et grâce à l'assistance technique considérable fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste l’ensemble des transporteurs aériens de la Zambie.

I am happy to say that after seven years of work and extensive European technical assistance, we were able to clear all Zambian air carriers from the list.


D’une part, nous avons un intérêt tout à fait justifié et nécessaire de la part de la plupart des personnes qui participent au processus politique, qui est de s’informer et de découvrir plus rapidement et en détail les relations qui peuvent exister, en particulier dans le secteur des entreprises, et comment elles fonctionnent, en particulier de l’autre côté des frontières: des frontières que nous avons, heureusement, déjà démantelées avec succès entre de nombreux pays à travers l’Europe.

On the one hand, we have an entirely justified and necessary interest on the part of most persons involved in the political process, which is to inform themselves and to find out more quickly and in detail about linkages which may exist, especially in the corporate sector, and how they work, especially across borders: borders which, happily, we have already dismantled successfully between many countries throughout Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si nous avons commis des erreurs dans la rédaction de cette proposition de règlement, nous avons heureusement encore une chance de les corriger lors du vote de demain.

Although we made a number of mistakes when drawing up this draft regulation, fortunately we still have a chance to rectify these mistakes during tomorrow’s vote.


Nous avons besoin d'une collaboration aussi bonne avec ces agences exécutives, comme nous en avons heureusement eu avec les agences nationales.

We will need to work with these executive agencies as well as we have worked, thankfully, with the national agencies.


Nous n'avons heureusement pas connu d'épidémie au cours des dernières années, mais cela pourrait changer à l'avenir.

We have been fortunate to escape any epidemics over the past years, but we may not be lucky so in the future.


Aussitôt après, nous avons observé une évolution au sud de la Serbie, une tentative hésitante de déstabilisation au Monténégro, que nous avons heureusement déjouée par des interventions judicieuses.

But immediately afterwards we witnessed a development in southern Serbia, a half-hearted attempt at destabilisation in Montenegro, which proper intervention halted.


Nous n'avons heureusement pas tendance à souffrir des allégations de fraude et de mauvaise gestion que l'on voit ailleurs mais nous avons en revanche un problème avec les très louables organisations qui souhaitent bénéficier du soutien du Parlement pour recevoir leur argent.

Fortunately we tend not to suffer from the allegations of fraud and mismanagement that one sees elsewhere but we do have a problem about the very worthy organisations that want support from Parliament actually receiving the money.


L'identité européenne est toutefois beaucoup plus profonde que cette nécessité, elle repose sur des faits culturels de toutes sortes, et même, aussi paradoxal que cela puisse paraître, sur les guerres intra-européennes que nous avons heureusement été capables de surmonter au cours de ces cinquante incroyables années de discussion permanente et de coopération pacifique.

Nevertheless, its identity goes much deeper than this need and has its foundation in all kinds of cultural facts including, paradoxically enough, the intra-European wars which we have fortunately been able to put behind us in these fifty incredible years of constant discussion and peaceful cooperation.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons heureusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons heureusement ->

Date index: 2022-01-06
w