Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons grande " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons besoin de règles modernes pour faire face à des risques nouveaux; c'est pourquoi nous appelons les gouvernements des États membres, les autorités et les entreprises de l'UE à tirer au mieux parti du temps qu'il reste et à s'acquitter de leurs missions dans la perspective du grand jour.

We need modern rules to respond to new risks, so we call on EU governments, authorities and businesses to use the remaining time efficiently and fulfil their roles in the preparations for the big day".


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Les partenaires sociaux nationaux peuvent être plus judicieusement associés à l’élaboration et à la mise en œuvre des réformes dont nous avons grand besoin pour consolider la relance économique et améliorer les perspectives d’avenir pour les plus vulnérables».

National social partners can be better involved in the design and implementation of reforms so necessary to strengthen the economic recovery and open up better prospects for the most vulnerable in society".


M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré: «Nous n'avons pas ménagé nos efforts pour associer le plus grand nombre possible d'États membres et je suis très heureuse que nous comptions aujourd'hui 20 membres fondateurs du parquet européen.

Commissioner Věra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "We have worked hard to bring as many Member States as possible on board and I am very glad that we now have 20 founding members of the European Public Prosecutor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens plus poussé de la responsabilité partagée et davantage de flexibilité dans la mise en œuvre» a ajouté M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des n ...[+++]

''We consulted widely before updating the Neighbourhood Policy – and this report shows how we are really putting into action the results of that consultation: a stronger focus on mutual interests, greater differentiation to reflect the diversity of our partners, a greater sense of shared ownership of the policy and more flexibility in how it is implemented," added Johannes Hahn, EU Commissioner for Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations.


Nous avons supprimé de nombreuses règles, nous en avons amélioré beaucoup d’autres, et nous avons mis sur la table des propositions centrées sur les grands enjeux tels que la migration, la sécurité, l'investissement et le changement climatique.

We have culled many rules, we have improved many others, and we have put forward proposals that focus on the big issues such as migration, security, investment and climate change.


Nous avons grand besoin d'un pont sur la rivière Detroit pour accroître le commerce entre le Canada et notre plus grand partenaire commercial, les États-Unis d'Amérique.

A bridge crossing the Detroit River to expand trade between Canada and our largest trading partner, the United States of America, is so needed.


Lorsque nous sommes en présence d'un problème relatif à la criminalité ou au système de justice pénale, nous avons grand besoin d'une perspective globale.

Some sections in the Criminal Code are completely contradictory and are, in a large number of cases, confusing.


Nous avons grand besoin des familles et des femmes qui élèveront la prochaine génération et nous voulons leur offrir la meilleure aide qui soit.

We have a special need and a special appreciation of families and women who are bringing forward the next generation and we want to assist them all we can.


La dévolution représente une saine conduite des affaires publiques et permettra de créer des emplois et des possibilités de développement économique, ce dont nous avons grand besoin dans le Nord, et se traduira par un plus grand respect de notre environnement.

Devolution is good governance for Yukon, but it will create new employment and economic opportunities, which are desperately needed in the north, and will increase respect for the environment.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons grande     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons grande ->

Date index: 2023-02-04
w