Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons gracieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre a gracieusement accepté de rester un peu plus longtemps. Nous avons donc le temps.

The minister has kindly agreed to stay a little longer, so we do have time.


La semaine dernière, quand la première ministre Redford a gracieusement reconnu sa victoire, elle a dit ceci : « Nous avons offert une vision différente de l'avenir.

When Premier Redford acknowledged her win in a gracious way last week, she said, ''We offered a different vision of the future.


Pas du tout, c’est juste que pour une fois nous avons gracieusement consacré la matinée à M. Corbett et M. Méndez de Vigo et à notre débat sur leur excellent rapport sur le traité de Lisbonne qui, avec la stratégie de Lisbonne, jouera un rôle décisif dans la formation de l’Europe du futur.

Not at all, it is just that for once we have graciously devoted our morning to Mr Corbett and Mr Méndez de Vigo and our debate on their excellent report on the reform treaty which, together with the Lisbon Strategy, will be decisive in shaping the future of Europe.


Nous avons démontré notamment que ces aides financières s'élèvent à 24 milliards de dollars provenant des autorités fédérales ou de certains États, dont 16 milliards de dollars octroyés par la NASA et le département de la défense, sous la forme d'aide à la recherche-développement dans l'aéronautique qui ont permis à Boeing de se doter gracieusement de technologies de pointe et d'un savoir-faire ultramoderne en aéronautique.

We showed in particular that this financial aid totalled $24 billion from the federal authorities and certain states, including $16 billion from NASA and the Department of Defence in the form of support for research and development in the aviation sector that enabled Boeing to develop state-of-the-art aviation technologies and know-how at no cost.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons démontré notamment que ces aides financières s'élèvent à 24 milliards de dollars provenant des autorités fédérales ou de certains États, dont 16 milliards de dollars octroyés par la NASA et le département de la défense, sous la forme d'aide à la recherche-développement dans l'aéronautique qui ont permis à Boeing de se doter gracieusement de technologies de pointe et d'un savoir-faire ultramoderne en aéronautique.

We showed in particular that this financial aid totalled $24 billion from the federal authorities and certain states, including $16 billion from NASA and the Department of Defence in the form of support for research and development in the aviation sector that enabled Boeing to develop state-of-the-art aviation technologies and know-how at no cost.


Nous avons gracieusement accepté d'entendre le sénateur Ghitter.

We have graciously given our consent to Senator Ghitter to speak.


Nous n'avons pas l'impression d'être représentés par le gouvernement de Madrid, étant donné que nous connaissons de nombreuses différences en matière de souveraineté ; une souveraineté que le gouvernement de Madrid ne nous a pas cédée gracieusement, mais qui est issue des droits historiques du peuple basque.

We do not feel represented by the Madrid government because we have frequent differences on the issue of sovereignty; a sovereignty which has not been granted us as a result of the generosity of the Madrid government, but which originates from the historic rights of the Basque people.


Nous n'avons pas l'impression d'être représentés par le gouvernement de Madrid, étant donné que nous connaissons de nombreuses différences en matière de souveraineté ; une souveraineté que le gouvernement de Madrid ne nous a pas cédée gracieusement, mais qui est issue des droits historiques du peuple basque.

We do not feel represented by the Madrid government because we have frequent differences on the issue of sovereignty; a sovereignty which has not been granted us as a result of the generosity of the Madrid government, but which originates from the historic rights of the Basque people.


Durant toutes les années de guerre, les années après la guerre, les périodes difficiles et troublées que nous avons connues depuis, la stabilité a toujours été incarnée par notre gracieuse reine Elizabeth II.

Throughout the war years, the years after the war, and through the troubles and turmoils that we have seen since, our one real figure of stability has been our gracious Queen Elizabeth II.


Nous avons accepté de négocier en précisant que nous «discuterions conjointement de certaines questions d'intérêt pour Sa Gracieuse Majesté, d'une part, et (de nos ancêtres), d'autre part».

We agreed to negotiate upon the express undertaking that we would jointly ``deliberate upon certain matters of interest to her Most Gracious Majesty, of the one part, and (our forefathers) on the other'.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons gracieusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons gracieusement ->

Date index: 2025-04-11
w