Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons gelé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons gelé les cotisations d'assurance-emploi en vue d'assurer aux petites entreprises de la stabilité et une plus grande souplesse. Nous avons réduit le taux d'imposition des petites entreprises de 12 % à 11 % et nous avons fait passer à 500 000 $ la limite qu'une petite entreprise peut gagner avant de changer de taux d'imposition.

We froze EI premiums to provide certainty and flexibility for small businesses; we reduced the small business tax rate from 12% to 11%, and we increased the small business limit to $500,000.


Nous les avons gelées à 3,07 $, puis nous les avons réduites chaque année, malgré l'opposition des réformistes.

We froze them at $3.07. Each and every year we brought them down against the opposition of the Reform.


Nous avons gelé les fonds visant l'acquisition et nous avons établi un plan en sept points.

We established the seven-point plan.


Monsieur le Président, je crois que nous avons dit clairement que nous avons gelé les taux de cotisation à l'assurance-emploi en raison de la fragilité de l'économie mondiale. À l'heure actuelle, nous ne voulons pas mettre en péril la très modeste reprise économique que nous constatons au pays et aux États-Unis — mais non en Europe — de façon à favoriser une croissance de l'emploi, si modeste soit-elle.

Mr. Speaker, I think we made it quite clear that we have frozen EI rates because of fragility in the global economy and not wanting, at this time, to jeopardize the very modest economic recovery we have in this country, as well as in the United States, unlike Europe, so that we do have job growth, even though it is modest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l’ai expliqué, nous avons également entamé des consultations au titre de l’article 96 de l’accord de Cotonou et avons gelé toute aide européenne au développement, en dehors de l’aide humanitaire et de l’assistance au processus de transition démocratique.

We have also, as I said, opened consultations under Article 96 of the Cotonou Agreement, and we have frozen all EU development aid, apart from the humanitarian aid and the assistance to the democratic transition.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout de même rappeler que nous n’avons pas réussi à régler les conflits gelés dans ces régions orientales et que nous n’avons pas réussi à éviter non plus la guerre entre la Russie et la Géorgie.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would still like to remind you that we have not managed to settle the frozen conflicts in these eastern regions, nor have we managed to avoid war between Russia and Georgia.


Sur la base de la législation d'urgence adoptée au niveau communautaire, nous avons gelé plus de 100 millions d'euros appartenant à des personnes soupçonnées d'être impliquées dans le terrorisme.

On the basis of emergency legislation agreed at Community level, the EU froze more than 100 million euro worth of assets of people suspected of terrorism.


Sur la base de la législation d'urgence adoptée au niveau communautaire, nous avons gelé plus de 100 millions d'euros appartenant à des personnes soupçonnées d'être impliquées dans le terrorisme.

On the basis of emergency legislation agreed at Community level, the European Union froze over EUR 100 million of assets of people suspected of terrorism.


Mes remarques finales sur la situation en Côte d’Ivoire et sur ce que nous essayons de faire: nous n’avons pas affaire ? une situation dans laquelle nous avons coupé ou gelé les fonds.

My final remarks on the situation in Côte d'Ivoire and what we are trying to do: we are not in a situation where we have cut off or frozen spending.


Nous avons nous-mêmes présenté un amendement portant sur le poste dit "de la mer Baltique", mais nous avons accepté qu'il soit provisoirement gelé, en attendant que le problème des dépenses de la rubrique 4 ait reçu une solution globale.

We, ourselves, have tabled proposals concerning what is known as the Baltic budget line, but have accepted that this will be put on ice for the time being and until such time as an overall solution to the problems within expenditure category 4 has been found.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons gelé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons gelé ->

Date index: 2024-12-07
w