Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons gardé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, M. Dimitris Avramopoulos, a déclaré quant à lui: «En à peine trois mois, nous avons accompli des progrès incroyables dans le déploiement des activités du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship Dimitris Avramopoulos said: "In only three months, we have made incredible progress in rolling out the activities of the European Border and Coast Guard.


Grâce à la mise en place des réserves d'intervention rapide de garde-frontières et d'équipements, nous avons désormais l'assurance de ne plus manquer ni de personnel ni d'équipements pour répondre aux situations d'urgence dans l'ensemble de l'Union.

The rapid reaction pools of border guards and equipment are in place now, ensuring that there will no longer be shortages of staff or equipment for emergency situations across the EU.


Nous avons gardé avec l'euro une zone de stabilité monétaire en évitant la surenchère monétaire.

With the euro, we have retained an area of monetary stability by avoiding monetary overkill.


Nous avons mis en place un nouveau système de gouvernance économique, nous avons remanié notre système de réglementation et de surveillance financières, et nous avons gardé la croissance et l'emploi au cœur de notre travail.

We have put in place a new system of economic governance, we have reshaped our system of financial regulation and supervision, and we have kept growth and jobs at the core of our work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons réussi à trouver un accord sur la formulation de tout cela, ainsi que sur la formulation des dispositions concernant l’application de l’article 290 du Traité en relation avec ce dossier. Et nous avons gardé le plus de cohérence possible au regard des compétences du Parlement européen instaurées par le traité de Lisbonne.

We succeeded in agreeing the wording for all of this and for arrangements relating to the implementation of Article 290 of the treaty in relation to this dossier, and we kept all of this as consistent as possible with regard to the European Parliament’s powers under the Treaty of Lisbon.


Alors, que l’on puisse dire de nous que, dans les pires des moments, dans les plus profonds des creux, nous avons gardé foi en l’avenir et qu’ensemble, nous avons refondu et renouvelé l’ordre mondial pour notre époque.

So let it be said of us that, in the worst of times, in the deepest of downturns, we kept to our faith in the future and together we reshaped and renewed the world order for our times.


C'est la raison pour laquelle j'attache tant d'importance à l'année 1982: nous avons eu une Charte des droits et libertés dans la Constitution, c'est énorme; nous avons rapatrié la formule d'amendement, c'est énorme; nous avons gardé notre système monarchique parce que nous l'aimions; nous avons gardé notre système parlementaire britannique parce que nous l'aimions.

That is why I think 1982 was so important: we acquired a Charter of Rights and Freedoms in our Constitution, which is quite something; we patriated the amending formula, which is also quite something; we kept the monarchy because we like it; we kept our British parliamentary system because we like it.


Nous avons gardé le règlement spécifique dans le règlement financier tout entier avec une querelle que nous avons réglée de cette façon.

We retained the specific rule in the financial regulation in toto with a quarrel which we settled thus.


Cependant, je ne peux pas contribuer à détruire un système que j'ai aidé à bâtir pendant 29 ans à la Chambre avec le Parti libéral, d'abord sous M. Pearson lorsqu'il était premier ministre, puis sous M. Trudeau, sans oublier que nous avons gardé la même philosophie pendant les neuf années où nous avons été dans l'opposition. Je ne peux tout simplement pas.

However, I cannot contribute to tearing down a system that for my 29 years in the House I helped build up with the Liberal Party, first under Mr. Pearson when he was Prime Minister, then Mr. Trudeau, and when we followed the same philosophy for nine years in opposition.


Nous avons gardé les personnes d'expérience dans les détachements plus longtemps que nous l'aurions fait normalement (car ils auraient pu migrer vers les services de police fédérale) uniquement parce que nous avons de grands besoins en matière de formation et de parrainage.

We have kept people with experience in detachments longer than we normally would keep them, as they might have migrated into federal policing, only because of our great need to coach and mentor.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons gardé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons gardé ->

Date index: 2024-11-10
w