Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons exposé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons exposé en détail dans nos mémoires les lacunes des dispositions de la Loi sur la concurrence sur ces différents points et nous avons proposé que l'on modifie la loi pour s'assurer que toutes les entreprises concurrentes disposent d'une possibilité d'accès aux installations et aux services essentiels que contrôle actuellement Air Canada.

We have set out in detail in our written submissions the inadequacy of the provisions of the Competition Act to deal with these issues and have proposed amendments to the act to ensure that competitors are provided access to essential facilities and services that Air Canada now controls.


Nous avons mis un accent tout particulier sur trois piliers: l'état de droit en 2012, la gouvernance économique en 2013 et cette année, nous avons exposé de nouvelles idées pour soutenir la réforme des administrations publiques et le renforcement des institutions démocratiques.

We put a particular emphasis on three pillars: rule of law in 2012, economic governance in 2013 and this year, we're setting out new ideas to support public administration reform, and strengthening of democratic institutions.


Nous avons travaillé en étroite collaboration avec les autres provinces de l'Ouest avec qui nous avons exposé un point de vue commun lors des travaux de la Commission Estey et du groupe de M. Kroeger.

We have worked closely with the other western provinces and provided substantial consensus input to both the Estey and Kroeger reviews.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La communication d’aujourd’hui expose les questions que nous avons examinées dans ce processus, elle définit le champ d’application de ce qui est pertinent pour déterminer les critères scientifiques, et elle expose les implications de ces critères — pour les deux actes législatifs directement concernés et pour d’autres parties du cadre réglementaire et des actions de l’UE».

Today’s Communication outlines the issues we have considered in this process, it defines the scope of what is relevant to determining the scientific criteria, and sets out the implications of setting these criteria – for the two pieces of legislation directly concerned and for other parts of the EU regulatory framework and actions”.


Or, nous avons vu pendant cette crise comment quelques États membres seulement peuvent être exposés à une pression inouïe du fait des lacunes du système actuel, qui n’a pas été conçu pour faire face à des situations de ce type.

Yet we have seen during this crisis how just a few Member States were placed under incredible strain because of the shortcomings of the present system, which was not designed to deal with situations of this kind.


Entre autres, nous avons forcé les réfugiés du Komagata Maru, en 1914, et du SS St. Louis, durant la Seconde Guerre mondiale, à rebrousser chemin et, par le fait même, nous les avons exposés à la persécution et, trop souvent, à une mort certaine.

Incidents like the Komagata Maru in 1914 and the SS St. Louis during the Second World War resulted in refugees being forced to return to an almost certain persecution, and in far too many cases, death.


Deuxième point, l’argent: la semaine dernière nous avons proposé le moyen de résoudre ce point et nous avons exposé la somme nécessaire mais aussi les sources qui permettraient de financer l’institution jusqu’en 2013.

Secondly, on money: last week we proposed the way in which we could come to the final point where we say not only how much money but also from which source we can finance the body until 2013.


L’Europe détient cependant aussi une grande responsabilité, comme nous l’avons exposé à Pékin lors de la Conférence mondiale sur les femmes, en tant que précurseurs dans le monde. Nous avons alors défendu la notion suivant laquelle la santé sexuelle et les droits génésiques devaient être garantis.

But Europe also has a huge responsibility as pioneers in the world, as we conveyed at the World Conference on Women in Beijing, when we defended the concept of the need to safeguard sexual health and reproductive rights.


Au cours des 25 dernières années, nous avons découvert un lien étroit entre l'inégalité entre les sexes et la vulnérabilité des femmes face à la violence, et nous avons exposé le problème au grand jour.

They predicted that as we uncovered the root causes and consequences of women's unequal status new issues would emerge that would need addressing, and they were right. In the last 25 years we have uncovered a close relationship between a woman's lack of equality and her vulnerability to violence, and we have brought it out of the shadows.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons exposé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons exposé ->

Date index: 2023-04-24
w