Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons ensemble " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


L'ambition, nous l'avons pour la lutte contre le changement climatique, où nous pourrons d'avantage réussir en restant ensemble, dans l'esprit des engagements que nous avons pris lors de l'occasion de la Conférence de Paris.

We are ambitious in the fight against climate change, where we will succeed even more by staying together, within the spirit of our common commitments of the Paris Agreement.


Et tout comme nous l'avons fait à Paris, nous ne réussirons que si nous travaillons ensemble.

And just as we did in Paris, we can only get this right if we work together.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui ...[+++]

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Il en va ainsi de la première mise en œuvre, en quelque sorte, de la déclaration conjointe que nous avons ensemble adoptée en ce qui concerne l’élaboration des prochaines perspectives financières.

In a sense, then, this is the first implementation of the joint statement that we have adopted together regarding the development of future financial perspectives.


J’espère qu’avec ce rapport sur l’équité entre les générations, nous avons, ensemble, fait un grand pas en avant.

I hope that, with this report on justice between generations, we have, together, taken an important step forward.


Je pense que, sans elles, la conciliation n’aurait pas pu aboutir car, il faut le rappeler, si nous avons obtenu des résultats tout à fait positifs, c’est parce que nous défendions une position forte au niveau du Parlement européen, c’est parce que nous avons, ensemble, tenu tête, je dirais, et à la Commission et au Conseil, sur plusieurs points.

I believe that, without them, the conciliation could not have been brought to a successful conclusion because, I must point out, if we have obtained entirely positive results, it is because we defended a strong position within the European Parliament and because, together, we stood up, I would say, to the Commission and to the Council on several points.


Mais nous avons ensemble le devoir de voir si l'on peut porter plainte contre ces atteintes, s'il y a un tribunal pour les condamner, une administration publique pour enquêter et en éviter la reproduction.

We need not be naively optimistic, we shall surely find instances of human rights violations, but collectively we have a duty to ensure that it is possible to bring a legal case against such infringements, that there is a suitable court to prosecute such crimes, and a public administrative body to investigate them and prevent them recurring.


Le problème aujourd'hui n'est pas de faire un procès à qui que ce soit sur les délais pris sur la réglementation ou sur les responsabilités, et en me tournant vers vous tous, je me dis que le problème, c'est que nous avons ensemble un impératif commun qui est celui de la sécurité alimentaire.

The main thing now is not to be accusing people of delaying implementing regulations or establishing responsibilities, but rather, to have a common imperative, that of ensuring food safety.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons ensemble     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons ensemble ->

Date index: 2024-08-16
w