Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons encouragée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tous pu en observer des exemples inquiétants : la liberté d'expression est restreinte, la discrimination est tolérée et dans certains cas encouragée et l'État de droit est appliqué de manière sélective.

We have all witnessed worrying examples: freedom of expression being curtailed; discrimination being tolerated and in some cases incited; and the rule of law being applied selectively.


L'autre question que nous avons abordée, c'est que nous l'avons encouragée à nous aider à obtenir des fabricants de véhicules automobiles qui participent à un processus en vue de résoudre cette question, au lieu de prendre partie et de leur donner l'impression qu'ils n'avaient pas besoin de lever le petit doigt et qu'ils obtiendraient tout ce qu'ils voulaient.

The other point was our encouragement for her to help us get the motor vehicle manufacturers into a process to resolve the issue, rather than taking sides and leaving them with an impression that, if they did nothing, that their way would be met.


Et d'ajouter: «Je suis convaincu que la collaboration entre la Roumanie et la Bulgarie, que nous avons encouragée au travers de la stratégie pour le Danube et qui a permis la réalisation de ce projet, sera une incitation à renforcer les liens et profitera considérablement aux deux pays».

He added: "I am confident that the collaboration between Romania and Bulgaria - which we have helped foster through the Danube Strategy and which has made this project possible, will create the incentive for more connections, and will benefit both countries hugely".


Nous avons appuyé les parties pendant les négociations collectives et nous les avons encouragées à trouver un terrain d'entente.

Throughout the process of collective bargaining, we assisted the parties, and we encouraged them to find their own deal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les libertés dont nous jouissons au Canada et la culture de la tolérance que nous avons encouragée et évoquée dans notre Charte des droits et libertés font que nous soyons très différents de l'Europe ou d'autres pays du monde.

The freedoms we enjoy in Canada and the culture of tolerance we have fostered and embodied in our charter make us very different from Europe or other countries in the world.


Par ailleurs, comme vous le savez probablement, l’une des mesures que nous avons encouragées consiste à mettre sur pied une journée européenne contre la traite des êtres humains, un signe de progrès concret, une réalisation à l’échelle européenne qui n’aurait pas eu de sens avant.

Besides, as you probably know, one of the measures we have promoted is an annual European day against trafficking in human beings, which will be a concrete signal of development, a realisation on a European scale that until now was inadequate.


Je ne prétends pas parler au nom du comité, mais nous avons toujours accueilli avec joie Mme Gélinas et nous l'avons encouragée à revenir à notre comité pour influencer nos discussions.

I don't want to speak on behalf of this committee, but this committee has always looked forward to Madame Gélinas and encouraged Madame Gélinas to come back to our committee to influence the types of discussions we have.


Tout d’abord, nous avons offert un soutien politique consistant à la nouvelle direction du pays et nous l’avons encouragée tout au long du processus de réformes.

Firstly, we have offered consistent political support to the new leadership and we have encouraged it along the path of reform.


Nous avons par ailleurs signalé nos suggestions à la Turquie et nous l’avons encouragée à continuer dans cette direction, en soulignant également les domaines dans lesquels Ankara doit consentir un effort particulier.

Moreover, we have also given Turkey our recommendations and encouragement to continue in this direction, while also highlighting the areas in which Ankara is being asked to make a particularly intense effort.


Nous l'avons encouragée et demandée avec insistance. Nous l'avons demandée pour établir et introduire de nouvelles procédures en Europe, afin d'améliorer l'interrelation et l'interdépendance entre les trois institutions de l'Union.

We demanded it because we believe it is necessary to develop and introduce new procedures in Europe in order to improve interinstitutional relations and the interdependence between the three institutions.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons encouragée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons encouragée ->

Date index: 2024-06-02
w