Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons définitivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dirai que nous avons fait des progrès considérables au cours des cinq dernières années et que nous avons une meilleure idée de la situation, mais je n'irais pas jusqu'à dire que nous avons définitivement réglé la question.

I would say we've made very considerable progress in the last five years in getting a better handle on that, but I would not want to suggest that we have it nailed down.


Nous avons définitivement constaté une augmentation du nombre de filles qui entrent dans des domaines technologiques et non traditionnels.

There have definitely been increases in girls entering non-traditional and technological fields.


Nous avons définitivement un intérêt commun à atteindre cet objectif et nous devrions garder cela à l’esprit au cours des débats sur l’avenir de la politique de cohésion après 2014.

We definitely have a common interest in achieving this aim, and we should bear that in mind during debates on the future of the cohesion policy after the year 2014.


Par conséquent, nous avons définitivement besoin d’une meilleure coordination, et ce que nous essayons de faire, à travers ce rapport et la consultation que nous avons menée, est de donner des encouragements, d’expliquer aux États membres que nous avons toutes les raisons de continuer avec cette application et la mise en œuvre de ce programme.

We therefore certainly need better coordination and what we are trying to do, through this report and the consultation we held, was to give incentives, to explain to the Member States, that we have every reason to proceed with the application and implementation of this programme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Actuellement, il y a un surplus de 45 milliards de dollars—de l'argent qui a été utilisé pour d'autres fins que l'assurance-emploi. Nous avons définitivement besoin d'un système plus transparent, un vrai fonds d'assurance-emploi qui ne peut être utilisé pour n'importe quelle fin selon le besoin, et un fonds qui contient un vrai surplus, de manière à ce qu'il n'y ait plus jamais d'augmentation des primes, étant donné que ces 45 milliards de dollars ont déjà été retirés de ce système.

Currently, there's a notional $45-billion surplus moneys that have been used for purposes other than EI. We definitely need a much more transparent system, a true EI fund that can't just be used for whatever purposes seem attractive at the time, with a real surplus so that we'll never see an increase in premiums again, given that $45 billion has already been taken out of that system.


- (ES) Nous venons d'ajouter une page à l'histoire de notre continent : grâce à notre vote favorable à l'adhésion, nous avons définitivement ouvert la voie au processus de réconciliation des peuples européens ; nous avons réparé une injustice de l'histoire ; nous avons permis à la politique de triompher en tant qu'instrument au service de la paix à un moment où l'horreur de la guerre nous frappe à nouveau et nous rappelle ainsi que la paix n'est pas une chose acquise, mais qu'il convient de la préserver.

– (ES) We have just written a page in the history of our continent: by voting in favour of accession, we have taken a definitive step in the process of reconciling the people of Europe; we have repaired an historical injustice; we have made it possible for politics to triumph as an instrument at the service of peace at a time when the horror of war is returning, reminding us that peace is not a given, but that we have to preserve it.


Seule une complaisance ou une naïveté confinant à l'inconscience pourrait nous faire dire que nous avons définitivement tourné la page de la crise de l'ESB.

Only the dangerously complacent or naïve could assume that we have safely put the BSE crisis behind us.


Notre institution et aucun citoyen européen ne peut se permettre le luxe de faire montre de stupeur face à cet holocauste: nous n'en avons pas le droit, nous avons définitivement perdu notre innocence.

Regarding this holocaust, I do not think that our institution or any European citizen can afford to feel astonished: we do not have the right to, we have definitively lost our innocence.


Nous avons définitivement beaucoup de questions à nous poser, dans le but justement d'en arriver à couper les dépenses de façon équitable et rentable, pour faire en sorte qu'on puisse un jour en arriver à avoir un budget équilibré.

Definitely, there are a lot of questions to be asked if we are to cut expenditures equitably and efficiently, in order to come up eventually with a balanced budget.


Nous avons définitivement un problème quant à la valorisation de nos efforts et aujourd'hui, à quatre, vous tentez de nous en convaincre.

We definitely have a problem getting our efforts recognized and today all four of you have tried to convince us of that.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons définitivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons définitivement ->

Date index: 2022-06-07
w