Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons découvertes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qu'on a ajouté en plus de cette activité — et je dis bien en plus, pas en remplacement —, c'est une interaction avec nous qui nous oblige, si je peux dire, à peler l'oignon de notre organisation pour démontrer à Transports Canada, en matière de non-conformité, par exemple, quelles étaient exactement les causes, comment nous avons découvert les problèmes, et comment nous y remédions, de façon à démontrer à l'organisme de réglementation que nous comprenons pourquoi quelque chose a pu se produire, ce que nous avon ...[+++]

What has been added on top of—not instead of, but on top of—that activity is an interaction with us that requires us to peel back the layers of our organization and demonstrate to Transport Canada, with respect to non-compliance, for example, exactly what causal factors were there, how we discovered the issues, and how we're mitigating them, to demonstrate to the regulator that we understand why something may have happened, how we're ensuring that it doesn't happen again, and in fact even proving the effectiveness of our solutions.


Nous avons découvert, sur la base de preuves recueillies lors de visites sur place, que les exportateurs chinois saturaient l’Europe de panneaux solaires en raison de la surcapacité de leur propre marché.

What we have discovered on the basis of evidence gathered through on-the-spot visits is that Chinese exporters have been flooding Europe with solar panels due to an over-capacity within its own market.


Nous avons, dans le passé, découvert de mauvais exemples de cas où l’argent n’était pas dépensé conformément aux critères de l’ADO ou où nous avons découvert qu’il ne respectait pas l’objectif d’éradication de la pauvreté.

We have, in the past, found bad examples of where money was not spent in accordance with ODA criteria or where we found that it did not comply with the goal of poverty eradication.


Nous avons reçu près de 3 000 divulgations involontaires et nous avons découvert plus de 138 millions de dollars d'impôts impayés. Enfin, moins de cinq mois après le début de l'exercice financier, nous avons déjà obtenu plus de divulgations que pour l'exercice précédent.

Almost 3,000 involuntary disclosures were received with over $138 million in unpaid tax revenue identified, and just five months into this fiscal year we have already surpassed last year's disclosures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Surtout, nous avons découvert des moyens de consolider la paix dans le cadre de structures qui traitent les causes profondes des conflits.

Above all, we have discovered ways of consolidating peace through structures that tackle the root causes of conflict.


Au Royaume-Uni, nous avons découvert que le seul moyen de rétablir le secteur bovin était de restaurer la confiance des consommateurs.

We have found in the United Kingdom that the only way to rebuild the beef industry is to rebuild consumer confidence.


- (EN) Depuis l'élaboration de ce rapport, nous avons découvert que la dernière phrase du paragraphe 4 est contraire aux dispositions que nous évoquons dans le considérant A, relatif au protocole 6 de la CEDH.

– We have become aware since drafting this report that the last phrase in our paragraph 4 is contrary to the provisions that we cite in recital A, referring to Protocol 6 of the ECHR.


Nous pensions qu'il s'agissait de la PECSD, jusqu'au moment où nous avons découvert au 10 Downing Street qu'il s'agissait de la politique commune de sécurité et de dîner.

We thought that was what ESDP was, until we discovered recently at Downing Street that it is European security and dining policy.


Au fil des questions, nous avons découvert qu'il ne s'agit pas uniquement des ONG soucieuses de l'environnement ou des habitants d'une région directement touchée.

We have found in the issues raised with us that it is not just environmental NGOs, or people living in an area that is directly affected.


Nous avons découvert bien des choses — et ces messieurs, qui se trouvent à ma gauche et à ma droite, peuvent en parler avec plus d'autorité que moi, mais nous avons découvert des choses que nous n'avions simplement pas prévues, que d'autres .

We discovered many things, and the gentlemen to my left and right can speak more authoritatively to this than I, but we discovered things that we simply don't anticipate that others —




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons découvertes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons découvertes ->

Date index: 2021-12-22
w