Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons donc entrepris " (Frans → Engels) :

Nous avons donc entrepris de très larges discussions avec les provinces et nos partenaires nord-américains pour veiller à ce que nous ayons un système qui protège l'eau douce du Canada.

As a result, we have undertaken very extensive discussions with the provinces and our North American partners to ensure that we can have a system that protects Canadian waters.


Nous avons donc entrepris d'offrir à peu de frais aux Canadiens un service ferroviaire voyageurs de qualité.

We set out to provide Canadians with a high-quality, low-cost passenger service.


Nous avons donc entrepris, en consultation avec les provinces et la police, de définir ces situations d'urgence, compte tenu des exigences de l'article 1 de la Charte des droits et libertés.

We have undertaken, in consultation with the provinces and police, to define what we believe to be exigent circumstances which meet the requirements of section 1 of the Charter of Rights and Freedoms.


Nous avons donc entrepris, dans nos communautés et avec celles-ci, un processus de remise en question et de réidentification de nos balises identitaires face à l'immigration francophone plus importante, d'Afrique, du Maghreb et d'ailleurs, au nombre croissant des Canadiennes et de Canadiens qui maîtrisent la langue française et qui ne sont pas de langue maternelle francophone.

We therefore undertook, in our communities and with them, to call into question and re-identify the guideposts of our identity in relation to significant francophone immigration, from Africa, from the Maghreb and elsewhere, and the increasing number of Canadians who master the French language but who are not of French mother tongue.


Nous n’avons donc d’autre choix que de nous adapter au changement climatique.

We therefore have no choice but to adapt to climate change.


Mais nous savons également que les coûts d’ajustement dans certains domaines ou secteurs peuvent parfois être élevés; nous avons donc besoin de politiques sociales et de politiques de l’emploi appropriées à la fois au niveau national et au niveau européen pour aider les travailleurs et les entreprises à s’adapter.

But we also recognise that the costs of adjustment in particular areas or sectors can sometimes be high, and so we need appropriate national and European social and labour market policies to help workers and businesses adjust.


Nous avons aussi entrepris de grands efforts pour permettre aux PME européennes de mieux exploiter les possibilités d'échanges commerciaux et d'investissement en Asie grâce à nos programmes de coopération économique comme Asia Invest.

We have also made great efforts through our economic cooperation programmes such as Asia Invest to encourage European SMEs to better utilise the trade and investment opportunities available in Asia.


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


S'exprimant lors d'une cérémonie de signature organisée au siège de la FAO, à Rome, le commissaire Andriukaitis a déclaré: «Les denrées alimentaires perdues ou jetées représentent un gaspillage scandaleux, inacceptable et immoral de ressources rares qui accroît l'insécurité alimentaire, tandis que la RAM constitue une lourde charge économique et sociétale», ajoutant:«Nous abordons désormais ces problématiques dans une unité renforcée, avec une efficacité accrue et dans le cadre d'une approche plus stratégique, nous avons donc toutes les rai ...[+++]

Speaking at a signing ceremony at FAO's Rome headquarters, Commissioner Andriukaitis said: “Food loss and waste represent an unacceptable, unethical and immoral squandering of scarce resources and increase food insecurity, while AMR marks a grave societal and economic burden,” adding: “We are becoming more united, more efficient and more strategic in how we tackle these issues, and as such, this agreement should be celebrated”.


À l'automne 2013, notre ministre a annoncé qu'il était temps de procéder à un nouvel examen de la stratégie aquicole, et nous avons donc entrepris des consultations auprès de tous les intervenants, à savoir les membres de l'industrie et les organismes fédéraux et provinciaux, afin d'établir un plan d'action pour les 10 prochaines années.

In the fall of 2013 our minister announced it was time to have another review of the aquaculture strategy and we began consultations with all stakeholders, with industry, and with federal and provincial agencies to look at where we're heading in the next 10-year timeframe.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons donc entrepris     nous     nous n’avons     nous n’avons donc     nous savons     nous avons donc     entreprises     nous avons     avons aussi entrepris     mobilité militaire entre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons donc entrepris ->

Date index: 2023-05-30
w