Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons discuté pendant presque toute une journée.

Traduction de «nous avons discuté pendant presque » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


Si les pays des Balkans occidentaux venaient à être privés de leur perspective européenne, nous pourrions très rapidement - presque du jour au lendemain - vivre à nouveau des conflits comme ceux que nous avons connus au début des années quatre-vingt-dix.

Were the Western Balkan countries to be deprived of their European prospects, we could very soon — almost overnight — find ourselves reliving the conflicts of the early 1990s.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Nous avons discuté avec Mme Klodawsky pendant la première partie, puis madame Omidvar, nous avons eu la chance de vous entendre pendant la deuxième partie.

Professor Klodawsky carried us through the first part, and you, Ms. Omidvar, carried us through the second part of this meeting.


Nous avons discuté des soulèvements survenus en Afrique du Nord et avons jugé encourageante la voie envisagée pour assurer la transformation démocratique tant en Tunisie qu'en Égypte.

We discussed the uprisings in North Africa and were encouraged by the envisaged road to democratic transformation in both Tunisia and Egypt.


Nous avons discuté pendant presque toute une journée.

Our discussion lasted almost an entire day.


Il déclare que le gouvernement veut en discuter davantage, mais le fait est que nous en avons discuté, et le gouvernement, théoriquement, en a discuté avec nos alliés, les États-Unis, pendant près de huit ans maintenant.

He says that the government wants to have more discussion on this but the fact is that we have been discussing it and government, supposedly, has been discussing this with our ally, the United States, for some eight years now.


Nous avons discuté de nombreux domaines d'intérêt commun et nous nous sommes attardés sur deux régions en particulier.

We discussed a number of areas of common interest and touched in particular on two regions:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons discuté pendant presque ->

Date index: 2024-05-28
w