Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons discuté mercredi dernier " (Frans → Engels) :

Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Aujourd'hui, nous réalisons enfin ce à quoi nous avons travaillé ces dernières années: une association plus étroite entre l'Union européenne et l'Ukraine.

Federica Mogherini, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, said: "Today we finally achieve what we have been working on in the last years: a closer association between the European Union and Ukraine.


Cela dit, sans vouloir trahir un secret du caucus, nous avons discuté mercredi dernier de vos visites dans les écoles pour préparer les jeunes à participer et leur faire faire une espèce de simulation d'élection, et nous avons discuté de l'invitation faite aux députés d'y participer.

While I do not want to reveal a caucus secret, I can tell you that last Wednesday we discussed your visits to schools to prepare young people to vote and to have them hold a simulated election. We also discussed your invitation to members of Parliament to take part in these visits.


Nous avons dit qu'il y avait trois propositions que nous ne pouvions pas accepter immédiatement, et que les sous-ministres en avaient discuté mercredi dernier seulement (1225) M. Joe Comartin (Windsor—St.

We said that there were three that we could not accept immediately and that those were being discussed by the deputy ministers only last Wednesday (1225) Mr. Joe Comartin (Windsor—St.


Comme ont pu le constater ceux d'entre vous qui ont lu les journaux, la résolution contenait un paragraphe portant sur la même question que celle dont nous avons discuté ces dernières semaines.

As some of you will have read in the newspaper, this resolution contained a paragraph on the same issue that we have been discussing during the last few weeks.


Quelques minutes après la fin du vote que nous avons tenu mercredi dernier, une de ses collègues a annoncé en français, dans le foyer du Sénat, que les parrains de ces événements et les Montréalais n'avaient rien à craindre, que le Grand Prix, le festival des feux d'artifice, les tournois de tennis et toutes les autres activités parrainées par les compagnies de tabac allaient se poursuivre.

Minutes after we finished voting last Wednesday, one of her colleagues stood in the foyer of the Senate announcing, in French, that sponsors of the events and Montrealers had nothing to worry about; that the Grand Prix, the fireworks festival, the tennis tournaments and everything else sponsored by the tobacco companies would proceed.


Nous avons atteint les dernières étapes avant l'élargissement de l'Union européenne et les dix futurs États membres participeront tous au Fonds social européen et à EQUAL à partir du 1er janvier 2004.

The final steps for enlargement of the European Union are currently in hand, and all ten future Member States will participate in the European Social Fund and EQUAL from 1st January 2004.


La question dont nous devons discuter et dont nous avons discuté ces derniers jours à la Chambre a trait au dossier épouvantable du gouvernement en ce qui concerne la protection du dollar canadien dans le système actuel.

The real issue today and the things we have discussed in the House of Commons in the last couple of days are the ones we should keep discussing. I am talking about this government's dreadful record in protecting the Canadian dollar under the system we currently have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons discuté mercredi dernier ->

Date index: 2023-12-09
w